O mundo está muito mais bem preparado para ultrapassar um aumento do preço do petróleo hoje, mais do que nunca, devido ao que eu tenho estado a falar. | TED | العالم جاهزبصورة أفضل بكثير للتغلب على الزيادة في سعرالنفط اليوم ، أكثر من أي وقت مضي، بسبب ما أتحدث عنه. |
Saímos hoje de Trindade e Tobago, um pequeno país das Caraíbas rico em recursos naturais, que, no início dos anos 70, registou um franco crescimento da sua riqueza, crescimento esse causado pelo aumento do preço do petróleo. | TED | نحن نخرج اليوم من ترينيداد وتوباغو، بلد الكاريبي الصغيرة، والغنية بالموارد، وفي أوائل السبعينات شهدنا زيادة هائلة في ثروة البلاد، وتلك الزيادة ناجمه عن الزيادة في أسعار النفط العالمية. |
Terminou que o aumento da procura do Natal destruiu o pobre velhinho. | Open Subtitles | إتَّضح ان الزيادة في مطالب اعياد الميلاد دمر هذا العجوز المسكين |
"Mas este aumento da renda, vai forçar-me a endividar, | Open Subtitles | لكن هذه الزيادة في الأيجار ستجبرني على الأستدانة |
É a galáxia. Mas já não estamos a percorrer o palheiro com uma colher de chá, e sim com uma pá carregadora, devido a este aumento de velocidade. | TED | انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة |
O aumento de atividade que vimos em junho, julho e agosto do ano passado foi um aumento para o quádruplo. | TED | فنسبة الزيادة في نشاط المذنب، والتي شهدناها في يونيو ويوليو وأغسطس تبلغ أربعة أضعاف. |
que provocou o drástico aumento na nossa população prisional. | TED | تلك كانت أسباب الزيادة في تعداد المساجين. |
No final do ano passado, depois de três anos de constantes emissões de carbono, as projeções científicas sugerem que as emissões globais podem estar a aumentar novamente. Isso pode dever-se ao aumento do consumo de combustíveis fósseis, na China. Por isso, podem não ter alcançado o pico que vos mostrei anteriormente. | TED | في نهاية العام الماضي، بعد ثلاث سنوات تقريبًا من انبعاثات كربون عالمية ثابتة، اقترحت التوقعات العلمية احتمال ارتفاع المعدلات العالمية مجددًا، ويمكن أن يكون ذلك بسبب الزيادة في استهلاك الوقود الأحفوري في الصين، لذلك ربما هم لم يصلوا إلى تلك الذروة التي أظهرتها في وقت سابق. |
Uma das alterações que estudamos é o aumento da densidade de um açúcar em particular chamado ácido siálico. | TED | لذا واحد من التغيّرات التي ندرسها هو الزيادة في كثافة سكّر معيّن يسمّى حمض السياليك. |
Se pensarmos no aumento da biomassa dentro das reservas, isso serão os juros compostos. | TED | و إذا فكرنا في الزيادة في الكتلة الحيوية داخل المحميات فإنها تماثل الفوائد مجتمعة, أليس كذلك. |
As suas pupilas estão contraídas, sugerindo o aumento da adrenalina. | Open Subtitles | بؤبؤاك مُتقلصان، ممّا يدلّ على الزيادة في الأدرينالين. |
É a ideia do aumento de salário que um trabalhador requer para que lhe seja indiferente a execução entre duas tarefas, em que uma é mais desagradável do que a outra. | TED | هي فكرة أن كمية الزيادة في الأجور التي يحتاجها العامل ليجعله يوافق أن يعمل في عملين مختلفين واحد أسوأ من الآخر |
Devido ao aumento de produção hormonal, as paredes musculares das veias relaxam. | Open Subtitles | بسبب الزيادة في إفراز الهرمونات فجدران الأوعية الدموية تقوم بالإرتخاء |
Só soube do aumento na quinta-feira. | Open Subtitles | يوم الخميس سيعلموني بشأن الزيادة في راتبي |
que o aumento na massa encefálica está a causar essas alucinações. | Open Subtitles | هذه الزيادة في كتلة الدماغ تسبب الهلوسة. |
Os cientistas têm muitas teorias sobre a razão disso, mas quase todas elas envolvem a alimentação,, nomeadamente, o aumento dos laticínios e da carne. | TED | ويوجد لدى العلماء نظريات كثيرة لشرح حدوث هذا الأمر إلا أن أغلبهم يشترك في عامل التغذية وخصوصا الزيادة في تناول الألبان واللحوم. |