Quantas horas a mais é que posso praticar por dia? | Open Subtitles | كم من الساعات في اليوم يجب أن أتدرب ؟ |
Certamente passaste horas a estudar os meus jogos. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك قضيت الساعات في دراسة مبارياتي |
Já passei inúmeras horas a ver-te de máscara. | Open Subtitles | لقد قضيت بضع ألاف من الساعات في النظر إليك وأنت ترتدي القناع. |
É por isso que trabalhamos arduamente, longas horas no local de trabalho e horas igualmente longas a refazer-nos a nós mesmos. | TED | لذلك لا نكف عن العمل جاهدين ولساعات عدة في أماكن عملنا ونمضي نفس عدد الساعات في تعديل أنفسنا |
Pode ter acontecido que ele tenha ficado sozinho em casa e além disso ele detesta o desporto, prefere ficar fechado horas e horas no cinema a dar cabo dos olhos. | Open Subtitles | لكنه يكره الألعاب الرياضية يقضي الساعات في الأفلام ، يفسد عيونه |
Entrei na casa, tal como tinha sido instruída, e reparei que os relógios da sala de estar estavam mal. | Open Subtitles | دخلت إلى المنزل كما التعليمات ولاحظت أن كل الساعات في غرفة الجلوس كانت كلها خاطئة |
O que se passa, os relógios da sua casa estão todos partidos? | Open Subtitles | هل كل الساعات في منزلك معطّلة ؟ |
Ao todo estão... centenas de horas em entrevistas com os intervenientes. | Open Subtitles | ها هو كل شيء مئات الساعات في مقابلات فردية مع الأبطال الرئيسيين |
Sim, mas passaste essas horas a dormir? | Open Subtitles | نعم لكن هل كنتي تقضين تلك الساعات في النوم؟ |
É estranho passares essas horas a ver um filme péssimo, certo? | Open Subtitles | من الغريب أن تقضي تلك الساعات في مشاهدة فيــلم فظيع ، صح ؟ |
Perdi muitas horas a fazer estas caixas. | Open Subtitles | نعم, بذلت الكثير من الساعات في تلك الصناديق |
Tal como eu, tinham passado pelo menos um ano e muitas centenas de horas a observar, a entrevistar e muitas vezes a trabalhar lado a lado com as pessoas que estudavam. | TED | مثلي، أمضوا سنة على الأقل ومئات الساعات في المراقبة، والقيام بمقابلات والعمل في كثير من الأحيان جنبا إلى جنب مع الأشخاص الذين درسوهم. |
Perdemos a nossa noite de bifes e passámos horas a falar com ele. | Open Subtitles | وانتهى بنا الحال إلى أن تركنا ليلتنا العظيمة لشرائح اللحم -وقضينا الساعات في الحديث معه |
A miúda que passava horas a ver as reposições de "Já Tocou"? | Open Subtitles | هذا الكلام من الفتاة التي كانت تقضي الساعات في مشاهدة إعادة "محفوظة بيل "؟ |
Já passou mais horas no terreno do que qualquer outro dos agentes que tratei. | Open Subtitles | لقد سجلت الكثير من الساعات في الميدان أكثر من أي عميل آخر تم تكليفه. |
Todas aquelas horas no carro com a vítima viva. | Open Subtitles | كل تلك الساعات في سيارة مع ضحية حية |
Tenho passado demasiadas horas no escritório... e pouco tempo à mesa de jantar. | Open Subtitles | ... لقد قضيت الكثير من الساعات في المكتب والقليل على طاولة الطعام |
É o chamado Campo Profundo do Hubble. Eles passaram centenas de horas observando apenas um fragmento do céu que não é maior do que a unha do polegar com o braço estendido. | TED | والمطلق عليها اسم حقل هابل العميق، وقاموا باستنزاف الآلاف من الساعات في مراقبة بقعة صغيرة جداً من السماء لا تتجاوز مساحة ظفر إبهام اليد من مسافة ذراع. |