Cada parte do corpo parecia pertencer a uma espécie diferente, com base naquilo que conhecíamos pelo registo fóssil. | TED | فكل جزء كان يبدو وكأنه أتى من نوع مختلف، بناءً على ما تعلمناه من السجل الأحفوري. |
Na verdade, os animais que nadam nestas cavernas, hoje em dia, são idênticos no registo fóssil anterior à extinção dos dinossauros. | TED | في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات. |
Voltamos ao registo fóssil e tentamos detetar quantas vezes isso ocorreu no passado. | TED | ونعود إلى السجل الأحفوري لكي نكتشف كم عدد من هؤلاء قد حدث في الماضي. |
Esta simples forma de vida é quase tudo o que vemos no registo fóssil nos primeiros 3000 milhões de anos de vida na Terra. | TED | إن هذا الشكل من أشكال الحياة هو على الأرجح ما نراه في السجل الأحفوري خلال المليارات الثلاثة الأولى من عمر الأرض. |
Há muitos fósseis, no registo de fósseis, que estão totalmente desprovidos de todas as assinaturas orgânicas. | TED | لذا، معظم الأحافير الموجودة في السجل الأحفوري في الحقيقة خالية تماماً من جميع الدلائل العضوية. |
Nesse complexo registo de fósseis houve épocas em que muitas coisas pareciam ter morrido muito rapidamente. Os pioneiros da geologia chamaram-lhe "extinções em massa". | TED | في ذلك السجل الأحفوري المعقد كانت هناك مرات عندما بدت الكثير من الأشياء تموت بسرعة كبيرة وقام علماء الجيولوجيا الأوائل بتسميتها "عمليات انقراض جماعية". |
A nossa espécie só é detetada no registo fóssil há poucas centenas de milhares de anos. | TED | من الممكن اقتفاء أثر الأنواع في السجل الأحفوري منذ بضعة مئات من آلاف السنين. |
E ali de pé, sozinho no meio do deserto, pensei que a probabilidade de um indivíduo entrar no registo fóssil era praticamente nula. | TED | واقفا هناك، وحيدا في الصحراء، ولم تغب عن مخيلتي أن فرصة التنقيب والكشف عن السجل الأحفوري من قبل أي شخص هي فرصة ضئيلة جداً. |
Embora o registo fóssil entre estas épocas, em África, seja relativamente escassa, os fósseis demonstravam determinadas tendências dos nossos antepassados primitivos para os seres humanos atuais. | TED | بينما يبدو السجل الأحفوري بين هذه الأطر الزمنية في أفريقيا ضئيلًا نسبيًا، إلا أن الحفريات أظهرت اتجاهات معينة من أسلافنا الأوائل إلى البشر المعاصرين. |
Está extinto." Pouco tempo depois, o registo fóssil começou a dar uma boa ideia de quantas plantas e animais tinha havido desde que a vida complexa começou a deixar um registo fóssil muito interessante. | TED | وبعد وقت قصير جدا بدأ السجل الأحفوري يقدم فكرة جيدة جدا حول عدد النباتات والحيوانات التي كانت منذ أن بدأت الحياة المعقدة تترك سجلا أحفوريا مثيرا للغاية. |