Este homem nunca será travado porque as autoridades em Roma não falam com as de Dublin que, por sua vez, não falam com as de Paris, nem com as de Londres. | Open Subtitles | هذا الرجل لن يتم القبض عليه لأن السلطات في روما التي لا تتحدث إلى باريس |
Se eu não sair viva desta casa, uma lista com os nomes da Alcateia russa será enviada para as autoridades em Moscovo. | Open Subtitles | إذا كنت لا أخرج حيه من هذا البيت قائمة بأسماء قطيع الروسي سيتم تسليمها إلى السلطات في موسكو |
Nem as autoridades em Guernsey nem em França sabiam que os judeus que entregaram seriam assassinados. | Open Subtitles | "لا السلطات في "جيرونزى "ولا في "فرنسا عرفت بأنّ اليهود الذين سُلّموا كانوا سيقتولون |
Quando as autoridades na universidade, incluindo o meu marido, descobriram o que ele andava a fazer, tentaram pará-lo. | Open Subtitles | عندما قامت السلطات في الجامعة متضمنة زوجي بإكتشاف ما كان يفعله حاولوا إيقافه |
John, procurado por ligação aos disparos sobre Lee Jay Spalding entregou-se às autoridades na esquadra de Wilshire. | Open Subtitles | أراد الإتصال بإطلاق النار في مناوشته مع لي جاي تحول إلى السلطات في قسم ويل شاير |
Tenho garantias das principais autoridades do Estado que este assunto será resolvido rápida e discretamente. | Open Subtitles | لدي ضمانات من اعلى السلطات في الولاية ان هذه لامسألة سيتم التعامل معها بسرعة وبسرية |
O Departamento de Estado está muito desapontado com as autoridades de Hong Kong por terem deixado Snowden partir. | Open Subtitles | وزارة الخارجية تشعر بخيبة أمل السلطات في هونغ كونغ. |
Na mesma tempo em que estas experiências de gaseamento estavam a ser conduzidas no Leste, as autoridades em Auschwitz estavam a desenvolver novos métodos de assassinar. | Open Subtitles | تقريباً فى نفس الوقت تجارب التسمّم بالغاز كهذه قد اُجريت في الشرق السلطات في "آوشفيتس" كانت تبتدع طرقاً جديدةً للقتل أيضا |
As autoridades em Tulsa, Oklahoma, passam a pente fino as provas relativas ao homicídio de Roger Wheeler, dono da Telex Corporation. | Open Subtitles | لا تزال السلطات في (تولسا)، (أوكلاهوما) تتحق في خيوط جريمة قتل (روجر ويلر)، رئيس شركة "تلكس". |
Eles foram pressionados pelas autoridades em Inglaterra, da mesma forma que os Peregrinos só que 1.000 anos mais cedo. | Open Subtitles | لقد كانوا دائماً مطاردين و مُرهقين من السلطات في إنجلترا بالضبط مثل الحجاج لكنهم كانوا قبلهم بألف عام *** الحجاج هم مستعمروا أمريكا الشمالية الذين قاموا بالتنكر في ملابس الحجاج ثم هبطوا في أمريكا الشمالية و قاموا بقتال الهنود الحمر و الإستيلاء على أراضيهم لإقامة مستعمراتهم هناك و هذه المناسبة المؤسفة لا يزال الأمريكيون يحتفلون بها حتى اليوم تحت إسم عيد الشكر *** |
Soube que o Tom Chaney fugiu para território inóspito e vou ajudar as autoridades na perseguição. | Open Subtitles | "علمت أن (طوم شيني) قد هرب إلى البرية. "وسأساعد السلطات في مطاردته. |
Mas faz-me o favor de entregar isto às autoridades, na Bastilha? | Open Subtitles | لكن هلا أسديتي لي خدمة بتوصيل هذه إلى السلطات في (الباستيل)؟ |
Esta manhã, as autoridades do Illinois | Open Subtitles | هذا الصباح السلطات في (إيلينوي) أعلنت تطورات |
as autoridades de Estrasburgo tentam protegê-los, ao colocar guardas nas suas ruas. | Open Subtitles | تحاول السلطات في "ستراسبرج" حمايتهم بتعيين حُراس في شوارعهم. |
Catherine, avisa as autoridades de San Francisco. | Open Subtitles | كاثرين اخبري السلطات في سان فرانسسكو |