Deves tanto a alguém, que irias deitar fora estes últimos anos. | Open Subtitles | أنت مدينة لشخص بالكثير مما يجعلك تلقين بكل السنوات الماضية |
Durante os últimos anos, não tenho tido muito tempo para pensar. | TED | على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً .. |
PM: Gabby, o que é que aprendeu com as experiências dos últimos anos? | TED | ب م: إذًا غابي، ما الذي تعلمتيه من تجاربك في السنوات الماضية هذه؟ |
Então obrigado pelos primeiros socorros ao longo dos anos. | Open Subtitles | اوه، شكرا لك على العلاج طوال السنوات الماضية |
Os restos dos edifícios de há milhares de anos atrás podem ser descobertos e produzidos mapas deles com o auxílio de computadores. | Open Subtitles | بقايا البنايات من خالال تتبع آلاف السنوات الماضية وخرائط لهم أنتجتْ بمساعدة الحاسبات |
O que aprendi nos últimos anos é que precisamos de juntar os interessados e os desinteressados | TED | ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير. |
Os suicídios de adolescentes nos últimos anos aumentaram 70%. | TED | نسب انتحار المراهقين في السنوات الماضية الأخيرة ازدادت بنسبة 70 بالمئة. |
Durante estes últimos anos, fizemos muitos tratados de paz... com várias tribos. | Open Subtitles | كنتم مستعدون للسلام مع روما على مدار السنوات الماضية قمنا بالكثير من معاهدات السلام مع كثير من قبائل |
Eu não era o preferido. Parece que tu e o Bud foram os únicos a ver a mãe, nestes últimos anos. | Open Subtitles | يبدو لي انكما انتما الاثنان الوحيدان اللذان كانا معها خلال السنوات الماضية |
foi o que fez com que estes últimos anos valessem a pena. | Open Subtitles | هذا ما جعل تلك السنوات الماضية جديرة بالأهتمام |
Mas, se não fizer isso por mim... perturbarei tanto a sua vida... que os últimos anos vão parecer ter sido um paraíso. | Open Subtitles | وإذا لم تفعل ذلك لي أُقسم ساجعل حياتك تعيسة ساجعل السنوات الماضية كانها كانت اسعد ايام حياتك |
Juro por Deus, nos últimos anos destruímos mais amizades que demónios. | Open Subtitles | أقسم بالله في السنوات الماضية قضينا على صداقاتنا أكثر مما قضينا على المشعوذين |
Durante os últimos anos, ele reapareceu na Chechénia. | Open Subtitles | خلال السنوات الماضية قام بالخدمة فى الشيشان |
No princípio não foi mau mas nos últimos anos, o Treyvaughn decidiu começar a ajudar | Open Subtitles | كانت الحياة عادية و لكن في السنوات الماضية بدأت المشاكل تظهر |
O general Dodd serviu-nos com lealdade nestes últimos anos. | Open Subtitles | الجنرال دود خدمنا جيداً خلال السنوات الماضية |
Não vou negar que o general Dodd tem sido um bom aliado, desta casa, nos últimos anos | Open Subtitles | لا أنكر أن الجنرال كان حليفاً مفيدا للقصر خلال السنوات الماضية |
Os militares têm sido afastados nos últimos anos. Contratar mercenários tornou-se mais fácil. | Open Subtitles | لقد اصبح الجيش قليل خلال السنوات الماضية , والمرتزقة اصبحوا سلعة |
Queria tentar ser sistemático, evitar alguns dos meus instintos e talvez equívocos que tenho de tantas empresas que vi ao longo dos anos. | TED | وأردت أن أكون منهجيا في ذلك، لأتفادى أي ميول مسبقة أو سوء إدراك عندي من مشاهدة الكثير من الشركات خلال السنوات الماضية |
À alguns anos atrás, eu estava viciado num programa de TV onde as pessoas comportavam-se como estúpidas. | Open Subtitles | في السنوات الماضية كنت أقوم ببعض الأمور جيث أظهر الناس كالمغفلين |
Este lugar acolhe todos os tipos de mulheres abusadas há anos. | Open Subtitles | هذا المكان أخذ جميع أنواع النساء المنتهكه خلال السنوات الماضية. |
Sinto-me como se tivesse passado o último ano a dormir. | Open Subtitles | أحس كأني كنت نائمة طيلة السنوات الماضية. |
Em todos os anos em que fomos avó e neta... | Open Subtitles | في كل السنوات الماضية كانت علاقتنا كعلاقة جدة بحفيدتها |