Não é fácil passá-los. - Bem sei, mas sou um negociante. | Open Subtitles | ليس من السهل علينا الإتفاق أعرف ، لاكنني رجل أعمال |
- Foi fácil saber o que procurar na sala de arquivos restritos, assim que soubemos que era você. | Open Subtitles | كان من السهل علينا أن نضيق دائرة البحث في غرفة الملفات الرئيسية، بمجرد علمنا بأنه أنت |
e pescamos em demasia nos oceanos. Penso que, para nós, é mais fácil fazer isso porque, quando olhamos para o oceano, não vemos o caos que estamos a provocar. | TED | وأعتقد أنه من السهل علينا القيام بهذا، لأننا حين نرى المحيط، لا نرى الخراب الذي نتسبب فيه. |
Esta ideia é muito controversa, e é fácil perceber porquê. | TED | الآن، هذه الفكرة موضع خلاف وبشدة، ومن السهل علينا معرفة السبب. |
É fácil para nós não termos empatia com essas pessoas que parecem tão distantes de nós. | TED | من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا. |
Se tivéssemos descoberto a cetamina primeiro enquanto "paravacina", teria sido muito fácil para nós desenvolvê-la, mas assim, temos que competir com a nossa fixação funcional e a nossa definição mental que acabam por interferir. | TED | وإذا كنا قد اكتشفنا الكيتامين أولاً كبارافاكسين، لكان من السهل علينا تطويره، لكن والحال هكذا، كان يجب علينا أن نتنافس مع الثبات الوظيفي لدينا والمنطق العقلي الذي يتدخل نوعاً ما. |
Torna-se mais fácil defendermo-nos no caso deles nos encontrarem. | Open Subtitles | سوف يجعل ذلك من السهل علينا أن نحمي أنفسنا في حالة لو أنهم عثروا علينا |
Ê fácil tomar um dos esconderijos ao exército em fuga. | Open Subtitles | مخبأ واحد من السهل علينا أن نأخذه من الجيش المغادر. |
É mais fácil ires na conversa. | Open Subtitles | إنه لن يتركك في حالك سيكون من السهل علينا جميعا لو تماشيت مع هذا |
General, é fácil sentarmo-nos e termos a certeza de que não fez nada, mas ponha-se no lugar dele. | Open Subtitles | حضرة اللواء، من السهل علينا الجلوس هنا.. ونحن نعرف أنه لم يفعلها ولكن انظر للأمر من ناحيته |
Não seria mais fácil apanhá-la quando ela estiver a dar a corrida diária matinal na praia, agradável e cedo? | Open Subtitles | لكن ألا يكون من السهل علينا اختطافها عندما تهرول صباحا على الشاطئ في السادسة صباحا يوميا لطيف ومبكر؟ |
Assim que tivermos um local definido será mais fácil fazer algo. | Open Subtitles | بمجـرد أن تحصل على مكان ثابت، سيصبح من السهل علينا أن نتحرك. |
Se falarmos dos nossos problemas, é-nos mais fácil processar os nossos sentimentos e isso ajuda-nos a perceber que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين |
Será fácil achá-lo se ele fizer tanto barulho assim. | Open Subtitles | سيكون من السهل علينا ايجاده اذا بقي يصرخ بهذا الصوت المزعج |
Foi muito fácil para nós fazer dela o inimigo. | Open Subtitles | كان من السهل علينا ان نجعلها هي عدوتنا |
Porque é tão fácil esquecermos isso? | Open Subtitles | لماذا من السهل علينا أن ننسى ذلك؟ |
Olhe, Rutledge, quanto mais contar sobre a missão do seu agente, mais fácil será para nós localizar o tipo que o matou. | Open Subtitles | انظر يا"ريتلج"كُلما اطلعتنا عن مهمة عميلك كلما كان من السهل علينا ملاحقة الرجل الذي قتله |
É sempre mais fácil compreender depois, que antes. | Open Subtitles | كان من السهل علينا أن نفهم ما يحدث |
(Risos) É fácil dizermos: "As mulheres podem dizer não a isso tudo." | TED | (ضحك) من السهل علينا قول: "لكن يمكن للنساء أن يقلن لا لكل ذلك." |
É muito mais fácil prender a estes idiotas com as portas abertas. | Open Subtitles | أنه من السهل علينا أن نعتقل هؤلاء الحمقى ! |