Aliás, o Canadá admitiu 10 vezes mais refugiados sírios no ano passado do que os Estados Unidos da América. | TED | في هذه الأثناء، استوعبت كندا عشر مرات المزيد من اللاجئين السوريين في السنة الماضية أكثر من الولايات المتحدة. |
Fizemos agora uma investigação com o Banco Mundial e 87% dos sírios na Jordânia e 93% dos sírios no Líbano vivem abaixo do limiar de pobreza nacional. | TED | في بحث مع البنك الدولي، 87 % من السوريين في الأردن 93 % من السوريين في لبنان يعيشون تحت خط الفقر. |
Lembro-me de uma visita recente que fiz a um campo de refugiados sírios no norte do Iraque. Conheci lá esta rapariga e pensei: "Ela é linda." Fui ter com ela e perguntei-lhe: "Posso tirar-te uma fotografia?" | TED | تذكرت زيارة قمت بها مؤخراً إلى مخيم لللاجئين السوريين في شمال العراق، قابلت هناك هذه الفتاة، قلت بنفسي" كم هي جميلة"، واتجهت نحوها و سألتها، " هل يمكنني التقاط صورة لك؟" |
Era o melhor no curso dentário, e, juntamente com Yusor e Razan, estava envolvido em projetos comunitários locais e internacionais, dedicados aos sem-abrigo e aos refugiados, incluindo uma viagem de apoio dentário que estavam a planear para refugiados sírios na Turquia. | TED | كان في مقدمة زملائه في كلية طب الأسنان ومع يسر ورزان كان مشاركًا في خدمات المجتمع الخيرية دوليًا ومحليًا المقدمة للاجئين والمشردين بالإضافة لرحلة من أجل اللاجئين السوريين في تركيا |