ويكيبيديا

    "السياسات التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • políticas
        
    Mas isso não muda o facto de que as políticas que eles criaram continuam a favorecer a indústria. Open Subtitles لكن هذا لا يغيّر الحقيقة بأن السياسات التي اتخذوها استمرت بمناصرة الشركات كما كانت تفعل دائماً.
    Admito que algumas políticas possam ter violado o decoro. Open Subtitles سأعترف بصوغ بعض السياسات التي قد تسيء للذوق
    Todos nós precisamos de políticas que nos protejam da exploração de empregadores e das instituições financeiras. TED ونحتاجُ جميعًا إلى السياسات التي تحمينا من الاستغلال من قبل أصحاب العمل والمؤسسات المالية.
    A uma escala individual, a fidelidade para com um partido faz com que as pessoas criem uma identidade política e apoiem políticas com que concordam. TED على النطاق الفردي، يسمح الولاء الحزبي للناس بإنشاء هوية سياسية وبدعم السياسات التي يتفقون معها.
    Pensem com cuidado nas políticas que vão aplicar ao conteúdo. TED وفكروا ملياً حول السياسات التي ستلحقها بذلك المحتوى.
    E se tivermos políticas nas quais tomarmos por essa perspectiva histórica maior, Conseguiremos administrar esse processo. TED لو كان لدينا السياسات التي تمكننا من النظر بمفهوم تاريخي أشمل، سنكون قادرين على التحكم في سير هذه العملية.
    Como o dinheiro é criado, as políticas pelas quais é governado e como realmente afeta a sociedade são interesses não registados pela maior parte da sociedade. Open Subtitles كيف يـُـخلق المال, ما هي السياسات التي تحكمه, وكيفتؤثرحقافيالمجتمع،
    E o Iggy apoiou todas as políticas que levaram à sua expulsão. Open Subtitles وإيجي يدعم جميع السياسات التي أدت إلى النفي له.
    E uma de outras políticas que tentámos, e havia várias outras, mas uma das que tentámos era chamada Basic16. e a única exigência aqui era que a palavra-passe tinha que ter pelos menos 16 caracteres. TED وواحدة من السياسات الأخرى التي جربناها وكان هناك مجموعة كاملة أخرى لكن واحدة من السياسات التي جربناها تسمى بيزيك16 والشرط الوحيد فيها أن تحتوي كلمة المرور على 16حرفًا على الأقل
    O que é preciso fazer é trazer os mercados subterrâneos da droga, tanto quanto possível, para a superfície e regulamentá-los tão inteligentemente quanto possível. para minimizar os malefícios da droga e os malefícios das políticas de proibição. TED وما نحتاج للقيام به فعلياً فقط إخراج أسواق المخدرات السرية بقدر الإمكان للعلن وتشريعها بصورة ذكية قدر المستطاع للتقليل من أضرار المخدرات وكذلك أضرار السياسات التي تحرمها.
    Em contraste, três anos depois de o Occupy ter dado início à conversa global sobre a desigualdade, as políticas que lhe deram início ainda estão em vigor. TED على النقيض، بعد ثلاث سنوات منذ أن أشعلت حركة احتلوا الحوار العالمي عن عدم المساواة، ولكن السياسات التي أشعلتها لا تزال قائمة.
    Nos anos após o 11 de setembro, algumas das opções, algumas das políticas que implementámos provavelmente tornaram-nos menos seguros, em vez de mais seguros TED في السنوات التي تلت الحادي عشر من سبتمبر، بعض الخيارات، بعض السياسات التي نفذناها ربما جعلتنا أقل وليس أكثر أمنًا على المدى البعيد.
    Mesmo que discordem com tudo o que esse candidato diz, explorar o espetro total de pontos de vista pode explicar porque é que certas políticas que não nos parecem válidas atraem os outros. TED حتى ولو كنت لا توافق كل ما يقوله المرشح، استعراض كل الآراء أولًا قد يفسر لك لماذا بعض السياسات التي تبدو غير صالحة بالنسبة لك، تروق للآخرين.
    Segundo, envolver o público nas tomadas de decisão ainda é melhor porque ajuda a partilhar a culpa no que diz respeito às políticas que falham. TED ثانياً، إشراك الجمهور في أي إتخاذ قرار أيضاً عظيم لأنها تساعد في تشارك إلقاء اللوم على السياسات التي ستفشل في نهاية المطاف.
    E quando tomou posse, estava a implementar políticas que fariam isso mesmo, dar os direitos da terra de volta ao povo. Open Subtitles نُريدُ إعادة الأرض للشعب quot; وبمجرد توليه السلطة ، تبنى تنفيذ السياسات التي تطبق إعطاء حقوق ملكية الأراضي إلى الشعب United Fruit_BAR_
    GC: Eu escrevi uma coluna sobre isso, no Time Motto, dizendo que acreditava que muita gente fechou os olhos e, talvez pela primeira vez, houve pessoas que decidiram que as políticas em que acreditavam e serem escutadas e deixarem de ser invisíveis era mais importante para elas do que a forma como ele tinha agido ou agia, enquanto pessoa. TED جريتشين كارلسون: كتبت مقالة عن ذلك في الـ Time Motto، قلت فيها أنني أؤمن أن الكثير من الناس تضع عصابات على أعينها، وربما لأول مرة، قرر بعض الناس أن السياسات التي آمنوا بها وأن يُسمع لهم ولا يكونوا منسين كانت الأهم بالنسبة لهم عن الطريقة التي تصرف أو يتصرف بها كإنسان.
    Em todos os casos, operações organizadas pelo Carrington foram comprometidas por causa de decisões políticas decretadas pela administração anterior. Open Subtitles في كل قضية العمليات (التي كانت تتم بأوامر مباشرة من (كارينغتون كانت توضع في صالح السياسات التي كانت تتم من قبل الادارة السابقة
    Em 2019, a Nova Zelândia publicou o seu primeiro Orçamento de Bem-Estar, tendo como foco a saúde mental. A Islândia lidera a igualdade de salário, cuidados de infância e direitos de paternidade. Não são políticas em que pensemos de imediato quando falamos em criar uma economia rica, mas são políticas que são fundamentais para uma economia saudável e para uma sociedade feliz. TED ففي عام 2019 نشرت نيوزلاندا أول ميزانية للرفاه مع وجود الصحة النفسية في صدارة الميزانية بينما تضطلع ايسلندا بدور الريادة في المساواة بين الأجور وحق الأمومة والأبوة. وما نفكر به الآن لا يتعلق بتلك السياسات المعنية عندما نتحدث عن خلق اقتصاد قوي، ولكن تلك السياسات التي هي الأساس لبناء اقتصاد صحي ومجتمع سعيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد