Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
Não me surpreende que muitos líderes políticos, e não me excluo, tenham perdido a confiança do povo. | TED | ليس من الغريب ان العديد من القادة السياسيين و لا أستثني نفسي فقدوا ثقة شعوبهم |
Precisamos que os líderes políticos reconheçam o problema e se comprometam em mudar a lei para abrir este tipo de sigilo. | TED | نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية. |
Este tipo de solução é bem popular entre os políticos atuais, principalmente porque quase não custam nada. | TED | هذا النوع من الحلول شائع جداً لدى السياسيين المعاصرين، والسبب الرئيسي، أنّ تكلفته لا تذكر. |
Durante esse período morreram centenas de democratas, de dirigentes políticos e sindicais. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة قُتل مئات من الديموقراطيين، والقادة السياسيين وزعماء النقابات |
Já sei que nossos políticos riem, mas não tão forte como ontem. | Open Subtitles | أعلم بأن الأطباء السياسيين يضحكون لكن صوتهم اليوم ليس مرتفعًا كالأمس |
É o que diferencia aos verdadeiros líderes dos políticos habituais. | Open Subtitles | هيَ ما يُفَرِّقُ بينَ القادَة الحقيقيين و السياسيين العاديين |
O único problema é que o grupo de gente que decide essa verdade é um montão de políticos. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أنَ المجموعَة التي تُقرِّر الحقيقة المُطلقَة هي عبارَة عن مجموعَة من َ السياسيين |
Não acho que políticos negros mintam mais que políticos brancos. | Open Subtitles | لا أظن أن السياسيين السود يكذبون أكثر من البيض |
Aqui eram não só encarcerados judeus como também presos políticos polacos e outros elementos considerados uma ameaça ao poder nazi. | Open Subtitles | هنا ليس فقط اليهود لكن السجناء السياسيين البولنديين وآخرين ممن إعتقد النازيون أنهم يمثلون تهديداً لحكمهم ، سُجنوا |
Sabes aquele programa em que os políticos são apanhados por câmaras ocultas? | Open Subtitles | هل شاهدت البرنامج الذي كان يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟ |
Se não fosse por aqueles políticos sem carácter, nós teríamos vencido a guerra, e agora eu era um general. | Open Subtitles | لو لم يكن لأولئك السياسيين بدون أيّ عمود فقري. كنّا سنربح تلك الحرب وكنت سأكون جنرالاً الآن. |
Os políticos não têm estômago para nada, só para a auto-preservação. | Open Subtitles | ليس لدى السياسيين آي طاقة لآي شيء سوى حفظ الذات |
Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. | Open Subtitles | و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة, |
Sempre me disseste que os políticos não ligam ao povo. | Open Subtitles | أنت من يقول أن السياسيين لا يهتمون بأمر العامة |
Então, fez o que os políticos fazem bem: enrolou. | Open Subtitles | لذلك قام بما يجيده السياسيين المماطلة في الوقت |
E, além disso, não é o estilo do Gabriel matar políticos. | Open Subtitles | وبجانب هذا ، ليس من نمط جابريل ان يقتل السياسيين |
O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. | Open Subtitles | لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين. |
Gaddafi agora se tornava uma figura heróica para os políticos ocidentais. | Open Subtitles | تحول العقيد القذافي في أعين السياسيين الغربيين إلى رمز للبطولة |
Era motorista de um político numa festa de beneficência a que fui. | Open Subtitles | كان سائق أحد السياسيين في حفلة تبرّع ذهبت إليها على مضض |
politicos pedem aos militares para se sacrificarem pelo bem dos outros o tempo todo. | Open Subtitles | السياسيين يطلبون من العسكريين التضحية بانفسهم لما في صالح الاخرين في جميع الاوقات |
Acho que é uma forma muito elegante de dizer "isto são prisões políticas para prisioneiros políticos". | TED | أعتقد أن هذه طريقة لطيفة أن هذه سجون سياسية مخصصة للسجناء السياسيين. |