Ela não pode negar isto ela não pode discutir... não pode torcer para que seja culpa minha. | Open Subtitles | لا يمكن لها التخلّص من ذلك، أو الجدال بهذا الشأن لا يمكنها عكس الأمور وتجعلني مذنباً. |
Oh, meu, não te preocupes com isso. Ninguém te vai levar para lado nenhum. | Open Subtitles | لاتقلق بهذا الشأن لا أحد سيأخذك إلى أي مكان |
Num mundo onde a tirania de uma patente não significa nada... onde não há olhos a olhar em julgamento, não há Pai para classificar-nos, para pôr os poucos acima dos muitos. | Open Subtitles | في عالمٍ حيثُ طُغيان الأشخاص رفيعي الشأن لا يعني شيئاً حيث لا يوجد أحدٌ يراقبنا و يحاسبنا و لا يوجد ربّ ليصنّفنا |
É verdade. Nunca menti sobre isso. não estou orgulhoso. | Open Subtitles | الأمر صحيح، لم أكذب قط في هذا الشأن لا أشعر بالفخر |
Sir George, há algo aqui que não compreendo. | Open Subtitles | سيد "جورج" هناك شئ واحد في هذا الشأن لا أفهمه |
O FBI é directo nestas questões, a Irmandade não existe. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفيدرالي واضح في هذا ! الشأن لا يوجد شيئ يسمى الأخوية اللعينة |
Talvez não seja da m¡nha conta. | Open Subtitles | من المحتمل أن هذا الشأن لا يخصني |
não quero falar disso, não te preocupes com isso. não me preocupo? | Open Subtitles | لا اريد التحدث بهذا الشأن لا تقلقي |
Porque não te acalmas, filho? Isto não lhes diz respeito. | Open Subtitles | اهدأ يا بنيّ، هذا الشأن لا يعنيهم. |
Eu não mentiria sobre isso. | Open Subtitles | .أنا لن أكذبَ بهذا الشأن , لا |
Jake, o teu pai deixou bem claro... que não devemos sair deste apartamento. | Open Subtitles | (جايك)، والدك كان واضحاً في هذا الشأن لا يجب علينا مغادرة الشقة. |
não te preocupes. | Open Subtitles | لا تقلق بهذا الشأن. لا بأس. |
Danny, isto não é sobre os seus pais. | Open Subtitles | داني) هذا الشأن لا يخص والديك) |