Encara isto, como a tua hipótese de pontuar com a Jenny é a única coisa que tens a teu favor agora. | Open Subtitles | . واجه الأمر الفرصة لكي تحرز شيئاً مع جيني أنه الشئ الوحيد الذي يجب . عليك أن تركز عليه |
Está bem, vim a correr para tua casa meio nua, a única coisa que devias estar a fazer era eu. | Open Subtitles | لقد دخلت منزلك ونصف جسدي عاري الشئ الوحيد الذي يجب أن تفعله هو ممارسة الجنس معي |
Quero dizer, a única coisa que eu tenho que fazer é ser feliz. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يجب علي فعله هو البقاء سعيداً |
a única coisa que conseguirá se trouxer isto a lume será manchar a reputação da Xavier. | Open Subtitles | لذا , فأن الشئ الوحيد الذي يجب عليك فعله هو ان تنهي هذا الامر بأن تتركه خلف الابواب المغلقة , وأن لاتلطخ سمعة مدرسة خافيير |
- Olha, a única coisa, que precisas de entender é que se não tiver toda a vossa cooperação, vou redecorar o interior, do Restaurante Brite com litros de sangue. | Open Subtitles | - الشئ الوحيد الذي يجب أن تفهمه- هو أني إن لم أحصل على تعاونك الكامل سأعيد تزيين داخل |
Assim que os meus comentários chegaram ao presidente dos EUA, achei que a única coisa a fazer era demitir-me. | Open Subtitles | ما أنّ وصلت تعليقاتي إلى (رئيس (الولايات المُتَّحِدة ، شعُرتُ بإن الشئ الوحيد الذي يجب أن أفعله هو أنّ أستقيل. |