A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
Às vezes, acordávamos umas horas mais tarde e parecia que éramos as únicas pessoas no mundo. | Open Subtitles | أحياناً نستيقظ بعد عدة ساعات ويبدو كأننا الشخصين الوحيدين في العالم |
Deduzo que eles tenham sido as únicas pessoas nessa tua vida patética que foram amáveis contigo. | Open Subtitles | لأنني أخمن أنهما الشخصين الوحيدين في حياتك البائسة اللذان أحسنا معاملتك |
Pois são os únicos que conheço. Por que é que ligariam? | Open Subtitles | لانكما الشخصين الوحيدين الذين اعرفهما لماذا اتصلتي؟ |
Foram os únicos que apareceram. | Open Subtitles | فقد كانا الشخصين الوحيدين الذين زاراني |
A Diana mencionou que eramos as únicas duas pessoas a trabalhar no edifício... | Open Subtitles | ديانا ذكرت اننا الشخصين الوحيدين الذين نعمل بالمبنى |
Não somos as únicas duas pessoas do mundo. | Open Subtitles | نحن لسنا الشخصين الوحيدين في العالم |
São as únicas pessoas que conheço... | Open Subtitles | هُما الشخصين الوحيدين اللذين أعرفهما... |
Vocês foram os únicos que mencionaram o Grady Shipp. | Open Subtitles | لقد كنتما الشخصين الوحيدين الذين ذكرا (غرايدي شيب) |
Somos as únicas duas pessoas no mundo. | Open Subtitles | نحن الشخصين الوحيدين بهذا العالم |
Mas as únicas duas pessoas que eu vejo a agir como um casal és tu e Cliff. | Open Subtitles | ولكن الشخصين الوحيدين الذي اراهما كالزجين المتحابان هو انتي و(كليف)ـ |