Só estava na firma há seis meses quando decidiu convidar os sócios para jantarem no novo apartamento. | Open Subtitles | كان مع الشركه لستة شهور فقط عندما قرر دعوة الشركاء الكبار على عشاء في شقته |
Eu considero a Índia e a China como os melhores parceiros no mundo para uma boa política climática global. | TED | و انا أعتبر الهند و الصين أفضل الشركاء في العالم في و ضع سياسة عالمية جيدة للمناخ. |
Quando um sócio te pedir os documentos da consolidação, vais entregá-los silenciosamente. | Open Subtitles | عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج , عندها ستقوم بتسليمها بصمت |
É procedimento padrão verificar as tendências psicológicas do parceiro. | Open Subtitles | من المفترض الشركاء لمراقبة الحالة النفسية لكل منهما. |
Duas das sócias querem me levar a sair, amanhã à noite, a um lugar privado, chamado Beak. | Open Subtitles | إذا , الشركاء يريدون إصطحابي للخارج غداً "لعشاء فاخر في مكان يدعى "بيك |
Preciso de uma lista de crimes com cúmplices num raio de 150 km de Harvest, nos dois últimos anos. | Open Subtitles | احتاج للائحة بالجرائم التي تتضمن الشركاء ضمن 90 ميلا من هارفست في اخر عامين |
os sócios maioritários procuram alguém para culpar do massacre. | Open Subtitles | الشركاء الكبار يبحثون عن أحد يلومونه على مذبحتك |
Todos os sócios têm de entregar um valor para manter a folha de pagamentos, para as pessoas não perderem os empregos. | Open Subtitles | يجب على كل الشركاء ان يضعوا مبلغ من المال لنبقي جدول الرواتب لدينا سارٍ حتى لا يخسر الناس وظائفهم |
Primeiro os associados, depois almoçamos com os sócios na nossa sala de jantar privada. | Open Subtitles | هيا لمقابلة الرفاق أولا ثم تناول الغداء مع الشركاء في غرفة الطعام الخاصة بنا |
Outros camarões desenvolveram relações mais equilibradas e alguns solicitam mesmo parceiros. | Open Subtitles | اكتسبت الرّوبيان الأخرى علاقة أكثر توازناً. البعض يتوسّل إلى الشركاء. |
Claro. Desde que um dos parceiros seja o chefe. | Open Subtitles | طبعا، طالما لاننسى ان احد الشركاء هو القائد |
Nesta altura, os parceiros de treino lutaram muitas vezes em batalhas falsas. | Open Subtitles | بتلك الفترة من الفصل تحدث العديد من المعارك الوهمية بين الشركاء |
Sou um sócio relativamente júnior. Que queres que faça? | Open Subtitles | بول , انا من الشركاء الصغار ماذا كنت تتوقع منى ان افعل |
Especialmente quando um sócio era o advogado: | Open Subtitles | خصوصا عندما يكون أحد الشركاء مقيم الدعوى القضائية |
Olhem, o que eu lhes digo é para trocar de parceiro. Será divertido. | Open Subtitles | انظروا جميعا انا اقول، رجل، يحول الشركاء و هذا سيكون امر مرح. |
O DiNozzo é teu parceiro. | Open Subtitles | اسمع دينوزو، جميع الشركاء في العالم حسب رأي غيبز |
Até amanhã, sócias. | Open Subtitles | شاهدْك غداً. الشركاء. |
Ele usou cúmplices algumas vezes. Sabes disso, não sabes? | Open Subtitles | كان يستخدم الشركاء في بعض الأحيان تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ |
Ha ha! O que importa uma pequenina experiência entre velhos colegas? | Open Subtitles | ماذا تفعل تجربه صغيره بين الشركاء القدام؟ |
Os intervenientes receberam instruções para recorrerem aos associados apenas em emergências. | Open Subtitles | الشركاء تم إعطائهم التعليمات لإستخدام الشراكة فقط في الحالات الطارئة. |
Eles não me querem lá. Também me dou mal com os companheiros. | Open Subtitles | هم لا حقاً يريدون إستعادتي عندي مشكلة بالأستمرار مع الشركاء أيضاً |
Nota: os homens que tiveram muitas parceiras sexuais não são "pegas". | Open Subtitles | ملاحظة، والرجال الذين لديهم الكثير من الشركاء الجنسيين لا تسمى الفاسقات. |
Monitorizamos todas as redes sociais, entradas na internet, mensagens de texto e instantâneas, colaboradores conhecidos, os seus amigos, companheiros. | Open Subtitles | نراقب جميع الشبكات الأجتماعية سجلات الإنترنتِ الرسائل الفورية والنصية الشركاء المعروفون أصدقائك، الرفاق |
Temos de ser nós a fazê-lo. Podemos ter parcerias para nos apoiar, mas temos de dar o primeiro passo. | TED | علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ. |