ويكيبيديا

    "الشواطىء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • praias
        
    • praia
        
    As praias também estão quase sem gelo, mas esta não é a maior mudança que os pinguins-rei enfrentam. Open Subtitles تكاد الشواطىء تكون خاليةً من الجليد أيضاً، لكنّ ذلك ليس التحدي الأعظم الذي يُواجه البطريق الملك
    "Precisam de inflamar as almas das pessoas "com visões de explorações de praias distantes." TED بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
    As praias estavam armadilhadas abaixo do nível da água. Open Subtitles الشواطىء أيضاً تم تفخيخها بزرع العوائق تحت مستوى المنسوب الأدنى لسطح الماء
    Há um furacão em Baja. Significa boas ondas nas praias a sul. Open Subtitles هناك إعصار بعيد فى باخا مما يعنى أمواج عاليه فى الشواطىء الجنوبيه
    Dentro de 12 horas, 20 milhões de pessoas viram aquela imagem do pequeno corpo de Aylan Kurdi que apareceu na praia turca. TED خلال 12 ساعة، رأى عشرون مليون شخص صورة أيلان الطفل الكردي الصغير الذي جرفته الأمواج على الشواطىء التركية.
    Por todos lados a mesma confusão de Marines encurralados nas praias destas ilhas infernais. Open Subtitles فى كل مكان فوض احتجاز جنود البحريه محاصرين على الشواطىء فى هذه الجزر الرهيبه
    Ele diz: "É absolutamente necessário que empurremos os britânicos e os Americanos para longe das praias." Open Subtitles قال ان ارغام البريطانيين والامريكيين عن التراجع عن الشواطىء ضروره قصوى
    A barca navega acima e abaixo da costa, restaurando as praias dos danos do tempo. Open Subtitles البارجة تجوب الساحل تصلح الشواطىء من اضرار الطقس
    Lutaremos nas praias, lutaremos em terra firme. Open Subtitles يجب ان نحارب على الشواطىء يجب ان نحارب على الاراضى
    Quando esses tipos ouviram falar de cinco milhões, tudo que viram foi praias e coquetéis. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص بمجرد أن سمعوا 5 ملايين دولار كل ما جال في خاطرهم هو الشواطىء الرملية و مشروب الروم العجيب
    És livre de passear pelo castelo, pelas praias, ires onde quiseres. Open Subtitles أنت حر في التجول في القلعة وعلى الشواطىء والذهاب حيث تريد
    A RAF tentou manter a aviação alemã longe das praias, seis contratorpedeiros e mais de 200 embarcações foram afundados. Open Subtitles القوات الجويه البريطانيه حاولت أبعاد الطيران الألمانى عن الشواطىء مقابل ذلك غرقت ست مدمرات و مـا يـزيـد عـن المائتين قـارب
    E vê-la, neste dia estranho, límpido e vazio, as praias desertas, imenso arame farpado por todo o lado, nesse momento, senti que era uma espécie de símbolo do que as pessoas sentiam, que estavam preparadas para abandonar isto, Open Subtitles ثم رأيته فى تلك الأيام العصيبه خالياً , مهجوراً ...الشواطىء الرمليه و الكثير من الأسلاك الشائكه فى كل مكان
    Então no México, eles têm esses KM sem fim... de perfeitas praias de areia branca. Open Subtitles اذا فى المكسيك ...عندهم هذه الأميال اللامنتهية من الشواطىء المليئة بالرمال البيضاء
    Só tens topless nas praias da Europa. Open Subtitles كل الشواطىء في أوروبّا عراة الصدر
    Pôr-do-sol e praias. Open Subtitles نشاهد شروق الشمس، نجلس على الشواطىء
    As praias em Israel são muito melhores. Mesmo? Open Subtitles الشواطىء في "إسرائيل" أفضل بكثير.
    Vais ter praias de areias brancas, vamos buscar comida ao mercado e cozinhar na nossa cabana com tecto de palha. Open Subtitles حيثما الشواطىء الرمليّة البيضاءَ وسنبتاع طعاماً من المتجر... .
    "Tomaremos as praias por assalto. Open Subtitles "سنقتحم الشواطىء جميعنا معاً.
    Daquelas que começaram como ovos numa praia distante, restam agora menos de 10%. Pelo menos, essas eram as probabilidades antes de uma significativa interferência humana. TED البيض على الشواطىء البعيدة والآن وبعد كل هذا فقط 10% من تلك السلاحف التي وضعت تبقى على قيد الحياة كل هذه الاحتمالات و لم تتدخل يد الانسان بعد بصورة مباشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد