As praias também estão quase sem gelo, mas esta não é a maior mudança que os pinguins-rei enfrentam. | Open Subtitles | تكاد الشواطىء تكون خاليةً من الجليد أيضاً، لكنّ ذلك ليس التحدي الأعظم الذي يُواجه البطريق الملك |
"Precisam de inflamar as almas das pessoas "com visões de explorações de praias distantes." | TED | بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة .. |
As praias estavam armadilhadas abaixo do nível da água. | Open Subtitles | الشواطىء أيضاً تم تفخيخها بزرع العوائق تحت مستوى المنسوب الأدنى لسطح الماء |
Há um furacão em Baja. Significa boas ondas nas praias a sul. | Open Subtitles | هناك إعصار بعيد فى باخا مما يعنى أمواج عاليه فى الشواطىء الجنوبيه |
Dentro de 12 horas, 20 milhões de pessoas viram aquela imagem do pequeno corpo de Aylan Kurdi que apareceu na praia turca. | TED | خلال 12 ساعة، رأى عشرون مليون شخص صورة أيلان الطفل الكردي الصغير الذي جرفته الأمواج على الشواطىء التركية. |
Por todos lados a mesma confusão de Marines encurralados nas praias destas ilhas infernais. | Open Subtitles | فى كل مكان فوض احتجاز جنود البحريه محاصرين على الشواطىء فى هذه الجزر الرهيبه |
Ele diz: "É absolutamente necessário que empurremos os britânicos e os Americanos para longe das praias." | Open Subtitles | قال ان ارغام البريطانيين والامريكيين عن التراجع عن الشواطىء ضروره قصوى |
A barca navega acima e abaixo da costa, restaurando as praias dos danos do tempo. | Open Subtitles | البارجة تجوب الساحل تصلح الشواطىء من اضرار الطقس |
Lutaremos nas praias, lutaremos em terra firme. | Open Subtitles | يجب ان نحارب على الشواطىء يجب ان نحارب على الاراضى |
Quando esses tipos ouviram falar de cinco milhões, tudo que viram foi praias e coquetéis. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص بمجرد أن سمعوا 5 ملايين دولار كل ما جال في خاطرهم هو الشواطىء الرملية و مشروب الروم العجيب |
És livre de passear pelo castelo, pelas praias, ires onde quiseres. | Open Subtitles | أنت حر في التجول في القلعة وعلى الشواطىء والذهاب حيث تريد |
A RAF tentou manter a aviação alemã longe das praias, seis contratorpedeiros e mais de 200 embarcações foram afundados. | Open Subtitles | القوات الجويه البريطانيه حاولت أبعاد الطيران الألمانى عن الشواطىء مقابل ذلك غرقت ست مدمرات و مـا يـزيـد عـن المائتين قـارب |
E vê-la, neste dia estranho, límpido e vazio, as praias desertas, imenso arame farpado por todo o lado, nesse momento, senti que era uma espécie de símbolo do que as pessoas sentiam, que estavam preparadas para abandonar isto, | Open Subtitles | ثم رأيته فى تلك الأيام العصيبه خالياً , مهجوراً ...الشواطىء الرمليه و الكثير من الأسلاك الشائكه فى كل مكان |
Então no México, eles têm esses KM sem fim... de perfeitas praias de areia branca. | Open Subtitles | اذا فى المكسيك ...عندهم هذه الأميال اللامنتهية من الشواطىء المليئة بالرمال البيضاء |
Só tens topless nas praias da Europa. | Open Subtitles | كل الشواطىء في أوروبّا عراة الصدر |
Pôr-do-sol e praias. | Open Subtitles | نشاهد شروق الشمس، نجلس على الشواطىء |
As praias em Israel são muito melhores. Mesmo? | Open Subtitles | الشواطىء في "إسرائيل" أفضل بكثير. |
Vais ter praias de areias brancas, vamos buscar comida ao mercado e cozinhar na nossa cabana com tecto de palha. | Open Subtitles | حيثما الشواطىء الرمليّة البيضاءَ وسنبتاع طعاماً من المتجر... . |
"Tomaremos as praias por assalto. | Open Subtitles | "سنقتحم الشواطىء جميعنا معاً. |
Daquelas que começaram como ovos numa praia distante, restam agora menos de 10%. Pelo menos, essas eram as probabilidades antes de uma significativa interferência humana. | TED | البيض على الشواطىء البعيدة والآن وبعد كل هذا فقط 10% من تلك السلاحف التي وضعت تبقى على قيد الحياة كل هذه الاحتمالات و لم تتدخل يد الانسان بعد بصورة مباشرة |