De um lado vejo a amizade e a verdade na outra. | Open Subtitles | الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر |
O Doge ficará encantado em saber que pretendeis continuar a amizade que tínhamos com vosso pai. | Open Subtitles | رئيس القضاة سيكون مسرور لسماع انك تنوي مواصلة الصداقة التي استمتعنا بها مع والدك |
Relembrar a amizade que um dia tivemos. Um outro dia. | Open Subtitles | تتذكر الصداقة التي كانت بيننا في وقتٌ لاحق |
Uma hora depois, já tinha resolvido a insolúvel equação da amizade. | Open Subtitles | بعد ساعة, استطعت حل معادلة الصداقة التي لا يمكن حلها |
Em memória da amizade que outrora tive por ti, a qual agora mataste assim como o meu líder... | Open Subtitles | قبل أن تتحدث لذكرى الصداقة التي كنت أحملها لك |
O que estamos a enfrentar, meu, a amizade pode ser a nossa única hipótese de sobreviver. | Open Subtitles | ما الذي نواجهه يا رجل إنه مثل الصداقة التي ربما قد تكون فرصتنا الوحيدة في النجاة |
Habibeh, tens direito aos teus sentimentos, mas o que eu peço é que não te esqueças da amizade que temos partilhado durante tantos anos. | Open Subtitles | (حبيبة)، يحق لكِ التعبير عن مشاعركِ، لكن ما أطلبه منكِ ألّا تنسين الصداقة التي كنا نشاركها معًا لسنوات عديدة. |
O tipo de amizade que é mais que dinheiro, que talento, é quase família. | Open Subtitles | الصداقة التي تفوق المال والموهبة إنها تقارب العائلة |
Quero dizer que tenho pensado em você, e acho que deveria aceitá-lo como um gesto de amizade que gostaria que fosse. | Open Subtitles | فقط إيماء لأخبرك ... أني فكرت فيك ...وأعتقد أن عليك قبولها بشرف الصداقة التي أكنها لك |