Por fim — e esta é uma história relacionada com a crise da Síria, um conflito que custou a vida de centenas de milhares de pessoas e deslocou milhões. | TED | وفي النهاية، إليكم قصة مرتبطة بالكارثة في سوريا الصراع الذي أنهى حياة مئات الآلاف وشرد الملايين. |
um conflito que une eternamente caçador e presa. | Open Subtitles | الصراع الذي يربط بين الصّيّاد والفريسة بشكل أبدي |
um conflito que ocorreu durante a Guerra Fria. | TED | الصراع الذي خاضتة خلال الحرب البارده . |
Ninguém quer saber da luta que é necessário ter... para nos tornar-mos alguém. | Open Subtitles | و لا نفكر في الصراع الذي يحتاجه الأمر لتكون شخص ما، لتخرج من هذا |
Posso ver a luta que estás a viver, Carlos. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الصراع الذي تسير خلاله يا كارلوس |
Esta é uma luta que não podes vencer, primo. | Open Subtitles | هذا هو الصراع الذي لا يمكنك الفوز به |
Tinham sido espalhadas pelo Líbano, durante o conflito de 34 dias. cerca de quatro milhões de submunições de fragmentação. | TED | تقديرات ب4 ملايين من القنابل العنقودية نثرت في أنحاء لبنان خلال الصراع الذي دام 34 يوماً. |
À medida que o conflito que divide as nossas galáxias se intensifica, não podemos perder a perspectiva, no valor da vida e o preço da liberdade. | Open Subtitles | مثل الصراع الذي قسم مجرتنا لا يمكن ان نفقد المشهد على قيمة الحياه وثمن الحرية |
A luta que tem lugar no ringue é uma reflexão da luta que tem lugar nas nossas mentes e nos nossos corações. | Open Subtitles | الصراع الذي يدور بالحلبة هو انعكاس للصراع الذي يدور بعقولنا وقلوبنا |
A luta que eu estou a ter com esta merda, não é tua. | Open Subtitles | الصراع الذي أواجهه هنا ليس مشكلتك |
Essa é a luta que todos nós temos. | Open Subtitles | -هذا هو الصراع الذي نواجهه جميعاً . |
E é essa luta que te está a atrasar. | Open Subtitles | -إنه الصراع الذي يكبحك . |
Elas provieram de informações disponíveis, de livre acesso, em todo o lado, mas às quais somos voluntariamente cegos, porque não conseguimos lidar, não queremos lidar, com o conflito que provocam. | TED | بل تأتي من المعلومات المتاحة بحرية، لكننا نغض البصر عنها عمدًا، لأننا لا نستطيع التعامل، بل لا نريد التعامل، مع الصراع الذي تثيره. |
Quando rebentou no Líbano o conflito de um mês, eu ainda estava a trabalhar na Agência France-Press, em Paris. | TED | عندما بدأ الصراع الذي دام شهراً في لبنان، كنت لازلت أعمل لدى وكالة (فرانس بريس) بباريس. |