ويكيبيديا

    "الصعب علينا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • difícil
        
    E, ao vê-los, torna-se mais difícil negar a sua humanidade. TED ورؤيتهم تجعل من الصعب علينا إنكار إنسانيتهم​​.
    Então é difícil de entendermos, mas lar é todo o universo das "babushkas" rurais, e a ligação com a terra é palpável. TED ولذلك فمن الصعب علينا أن نفهم، أما الوطن هو الكون بأكمله بالنسبة للجدة الريفية، واتصالها بالأرض محسوس.
    Se nos atrasarmos agora, vai ser cada vez mais difícil atingir esses objetivos. TED إذا حدنا عن الطريق الآن، سيصبح من الصعب علينا أن نحقق تلك الأهداف.
    Por vezes, é-nos muito difícil encontramo-nos uns aos outros mesmo neste planeta. TED حسناً ، أحياناً يكون من الصعب علينا إيجاد بعضنا ، حتى في كوكبنا هذا.
    É difícil para nós, a Anna deve ter-lhes contado. Open Subtitles بالتأكيد, من الصعب علينا. أنا واثقة أن آنا قد أخبرتكم.
    Para nós, aqui em Inglaterra, é difícil imaginar a pobreza e fome que grassam no lmpério. Open Subtitles من الصعب علينا فى انجلترا تصديق أنه هناك مجاعه وفقر فى المملكه
    Têm que entender, somos baptistas, é difícil para nós falar sobre este tipo de coisas. Open Subtitles يجب ان تفهم لقد تمت نشأنا معمدين من الصعب علينا ان نتحدث فى تلك الاشياء
    É difícil ajudar os seus clientes se eles não falam. Open Subtitles من الصعب علينا أن نساعدهم وهم لا يتكلمون
    Se todos os nossos inimigos fossem como você, ser-nos-ia difícil vencer esta guerra. Open Subtitles لو كان كل أعدائنا مثلك , لكان من الصعب علينا أن نفوز في هذه الحرب
    E quanto mais tempo permitirmos que esta criança viva, mais difícil será fazer o que deve ser feito. Open Subtitles فكلما سمحنا لهذا الطفل بالحياة سيكون من الصعب علينا القيام بما يجب فعله حينها
    Diga-me só quão difícil seria para nós lidarmos com isto, medicamente. Open Subtitles فقط أخبرني كم من الصعب علينا التعامل مع هذا، من الناحية الطبيّة
    Quando eu e o teu pai nos conhecemos, éramos tão novos, mas com o passar do tempo, foi ficando mais difícil arranjarmos maneiras de nos comprometermos. Open Subtitles كنا في عنفوان شبابنا عندما تعرفنا ببعضنا أنا و والدك لكن مع ازدياد تعقيد الحياة كان من الصعب علينا إيجاد حلول لتسوية النزاعات
    Quando era pequena, os médicos foram embora e foi difícil Open Subtitles غادر الأطباء . عندما كنت صغيره وأصبح من الصعب علينا الحصول على الأدوية
    Ena, é difícil encontrarmos um homem que nos saiba cortejar devidamente. Open Subtitles من الصعب علينا نحن الفتيات العثور على الرجل من يعلم كيف تجذبنا بالشكل الصحيح؟
    - Olá, amigo. Daqui de longe foi difícil de ver, mas, a bola entrou? Open Subtitles اسمع، من الخلف هنا، كان من الصعب علينا أن الجزم
    Cada dia que esperamos fica mais difícil movimentar-nos. Open Subtitles كل يوم ننتظره , يصبح من الصعب علينا التنقل
    Vai ser difícil ajudarmos se não nos ajudarem. Open Subtitles انه من الصعب علينا مساعدتكم لو انكم لا تريدون مساعدتنا
    Que extraordinário. Há umas semanas atrás, era difícil encontrar um lugar para a Frederica. Open Subtitles شيء مذهل، منذ أسابيع قليلة كان من الصعب علينا إيجاد مكان لها
    É difícil imaginar, mas em 1995, isto era o melhor e mais moderno dispositivo móvel. TED من الصعب علينا أن نصدق ذلك , ولكن في عام 1995 كان هذا هو الهاتف المحمول الأفضل على الإطلاق .
    Outra teoria sugere que a causa é sobretudo a forma como situações pouco familiares tornam mais difícil manter uma postura corporal natural. TED تقترح نظرية أخرى أن السبب قد يرجع إلى الطريقة التي تجعل بها ظروف غير اعتيادية من الصعب علينا أن نحافظ على حالة جسمنا الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد