a quantidade de integração de informação cai, mas não chega a zero. | TED | كما تتدنى كمية تكامل المعلومات أيضًا، لكنها لا تزال فوق الصفر. |
Se subtrairmos 1, temos um total de quantos dígitos diferentes de zero há depois do primeiro dígito — dois, no nosso exemplo. | TED | إن قمنا الآن بطرح 1، فسنحصل على عدد الأرقام ما عدا الصفر التي تلي الرقم الأول وهما رقمان في مثالنا. |
Tivemos 18 meses para fazer tudo a partir do zero, do nada. | TED | كان لدينا 18 شهرًا لعمل كل شيء من البداية، من الصفر. |
Têm de suportar ventos ciclónicos, temperaturas de 40 graus negativos... | Open Subtitles | يجب عليهم أن يقاوموا الأعاصير. اربعون درجة تحت الصفر. |
quando está constipada. Isto é produzido por bactérias que produzem mais ácido sulfúrico e vivem num pH próximo do zero. | TED | وهي تنتج عن البكتيريا والتي تتسبب في المزيد من حمض الكبريتيك ، وتعيش في معدل هيدروجيني يقارب الصفر. |
O índice da poupança, poupanças líquidas, estava abaixo de zero em meados de 2008, mesmo antes do colapso. | TED | معدل الإدخار، القيمة الفعلية للمدخرات، كانت أقل من الصفر فى منتصف عام 2008، قبل الإنهيار مباشرة. |
Não posso até que o temporizador chegue ao zero. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى يصل جهاز التوقيت إلى الصفر |
Fantástico! Vão estar 20 graus abaixo de zero pela manhã. | Open Subtitles | عظيم ,درجه الحراره ستصبح 20 تحت الصفر فى الصباح |
É um pouco mais romântico no Verão ou noutra altura qualquer que não esteja abaixo de zero. | Open Subtitles | الأمور رومنسي أكثر قليلا في الصيف أو أي وقت ليست الأجواء فيه تحت درجة الصفر |
Mas ontem, quando o director Thicket encontrou a caixa do dinheiro, o cadeado não estava no zero. | Open Subtitles | لكن في اليوم سابق عندما وجد المسئول ثكت صندوق النقود القفل لم يكن على الصفر |
Não, são só 10 unidades. Meti uma cara sorridente depois do zero. | Open Subtitles | لا، هذه 10 وحدات فقط رسمت وجهاً باسماً بعد الصفر فحسب |
Este estranho mundo quântico faz parte de uma nova fronteira aberta pela descida em direcção ao zero absoluto. | Open Subtitles | عالم الكم الغريب هذا هو جزء لآفاق علمية جديدة فتحت مصراعيها بالغارة المباغتة صوب الصفر المطلق. |
A contagem agora é de um minuto para a hora zero. | Open Subtitles | إلى جميع الموظفين, بقيت دقيقة واحدة و يحين وقت الصفر |
Se o valor inicial estiver demasiado afastado do zero absoluto, então, falha. | Open Subtitles | إذا كانت القيمة الأولية بعيدة جداً من الصفر الحقيقي فهي ستفشل. |
Funciona até em vácuo absoluto e em zero absoluto. | Open Subtitles | وهي تعمل في الفراغ المطلق وفي الصفر المطلق |
Durante três meses no ano, descem aos 45º negativos. | TED | ولثلاثة أشهر أخرى تصل إلى 50 درجة تحت الصفر. |
Este é um programa feito de zeros e uns. | TED | ها هو برنامج كمبيوتر مصنوع من الصفر والواحد. ويمكن نطقه على الكمبيوتر. |
Arrogantes. Devia despedi-los todos agora e começar de novo. | Open Subtitles | ينبغي عليّ طردهم جميعًا الآن وأبدأ من الصفر |
Depois do protótipo inicial, começámos a fazer "software" livre e de código aberto para que outras pessoas não precisassem de começar do zero, como nós. | TED | وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا. |
Um campo de energia que contém todo o conhecimento e experiência desde o início dos tempos. | Open Subtitles | حقل للطاقة من نقطة الصفر يضم كل المعارف والتجارب منذ بدء الخليقة |
Será que tem alguma coisa a ver com, sei lá, o arranhão? | Open Subtitles | لذلك أنا أتساءل عما اذا كان ربما لديها ما تفعله مع، تعلمون، فإن الصفر. |
Tornamo-lo maior para suportar mais utilizadores, e o resto construímos de raiz. | Open Subtitles | نجعلها أكبر لكي تدعم المزيد من المستخدمين والباقي نبنيه من الصفر. |
Mas se ele não fala, voltamos à estaca zero. | Open Subtitles | أجل، لكن إن أبى التحدُّث، فسنعود لنقطة الصفر. |