E a ligação entre a cabeça e o corpo volta a unir essas duas coisas. | TED | و الصلة بين الجسد و الرأس عادة ما يقود هذه الاشياء الى وحدة. |
É a prova viva da ligação entre a herança genética e o crime. | Open Subtitles | انت الدليل الحي على الصلة بين الوراثة والجريمة |
Porque é que pensamos que eles sentiram a necessidade de esconder a ligação entre os extremos do puzzle? | Open Subtitles | أيمكنني سؤالك لمَ شعروا بحاجتهم لإحفاء الصلة بين تلك النهايات واللغز؟ |
Mas sempre quis saber mais sobre a ligação entre os alimentos e a saúde, | Open Subtitles | و لكن كجزأ من جهدي لأتعلم المزيد عن الصلة بين الصحّة والطعام، |
Ela falou-me da ligação entre as gengivites e os ataques cardíacos, nada que eu não soubesse já, e vim para casa. | Open Subtitles | حاضرتلي عن الصلة بين مرضِ اللثة والنوبات القلبية لا شيء لم أكن أعرفه مسبقا و رجعتُ للبيت |
Devíamos tentar criar uma ligação entre as vítimas daqui e as da praça. | Open Subtitles | يجب أن نحاول ان نجري الصلة بين الضحايا هنا و في الساحة |
Qual é a relação entre o chinês e o nosso fugitivo? | Open Subtitles | لا أفهم ما الصلة بين الصينيين ومجرمنا الهارب؟ |
Acho que o senhor... não entendeu que ainda não descobri uma maneira... de quebrar a ligação entre o organismo e o rapaz! | Open Subtitles | لا أظنّك تعرف أنّي لم أجد طريقةً لفكّ الصلة بين الكائن و الفتى. |
Eu fiz a pesquisa e deparei-me com inúmeros estudos que referenciavam a ligação entre a exposição ao leite em numa idade jovem e a diabetes tipo I. | Open Subtitles | قمتُ بالبحث وصادفتُ دراسات لا تحصى تشير إلى الصلة بين التعرّض للألبان في سِن صغيرة والسكري نوع 1. |
No entanto, consegui entrar em contacto com um movimento crescente de médicos que estão dispostos a falar sobre a ligação entre a dieta tradicional americana e doenças, que vai mais além do que apenas o cancro. | Open Subtitles | مع ذلك، تمكّنتُ من الإتصال مع حركة متزايدة لمجموعة من الأطباء الراغبين بالتحدّث عن الصلة بين نمط الغذاء الأمريكي النموذجي والمرض. |
Qual é a ligação entre a Julie e o Adam? | Open Subtitles | ما الصلة بين جولي و آدم؟ |
Ajuda-me a quebrar a ligação entre os Originais e os seus vampiros, e talvez te mostre. | Open Subtitles | ساعديني لحلّ الصلة بين الأصليين وسلاسل التحوُّل لربّما أجعلك ترين الأمر بنفسك. |
Ajuda-me a quebrar a ligação entre os Originais e os seus vampiros, e talvez te mostre. | Open Subtitles | ساعديني لحلّ الصلة بين الأصليين وسلاسل التحوُّل لربّما أجعلك ترين الأمر بنفسك. |
Qual é a ligação entre os círculos e a cassete de vídeo? | Open Subtitles | ما الصلة بين حقل الذرة والشريط ؟ |
Até amanhã, iremos achar a ligação entre as duas vítimas que nos levará directo a um assassino de carne e osso. | Open Subtitles | سوف نجد الصلة بين الضحيّتين بحلول الغد التي ستقودنا مُباشرة إلى قاتل من لحمٍ ودم. |
Então, e ninguém foi capaz de fazer a ligação entre as duas vítimas? | Open Subtitles | إذن ألم يتمكن أحد أخر من إيجاد الصلة بين الضحيتين؟ |
Possivelmente. Não encontro uma ligação entre a NYU e a fotografia da Babilónia. | Open Subtitles | إنّما لا أستطيع إيجاد الصلة بين جامعة (نيويورك) وصورة (بابل). |
Acho que encontrei uma ligação entre o Jim Rogers e o Martin Cordova. | Open Subtitles | (أعتقد أنّي وجدت الصلة بين (جيم روجرز (و (مارتين كوردوفا |
Encontrei uma ligação entre a aplicação Freelane | Open Subtitles | لقد وجدت الصلة بين Freelane تطبيق |
A relação entre estes eventos é desconhecida, mas as autoridades pediram uma análise às Redes militares da facção do Ministério da Vice-Ministra Yoko Kitahara no seu papel interinato devido à exoneração do Ministério. | Open Subtitles | الصلة بين هاتين الحادثتين ما زال مجهولاً، ولكن السلطات طلبت تحليلاً للشبكات العسكرية التابعة لفصائل الوزارة |
A ligação entre o meu consumo de drogas... e os erros que cometi em relação ao Sudomo Han não podiam ser mais óbvios. | Open Subtitles | الصلة بين استعمالي للمخدرات والأخطاء التي فعلت بخصوص سودومو هان لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا |