Hoje em dia estas águas rasas continuam a esconder grandes tesouros, mas de uma forma bem diferente. | Open Subtitles | اليوم هذه المياهِ الضحلةِ ما زالَتْ تَخفي كنوزَ ضخمةَ , لكن من نوع مختلف جداً. |
Desde poucos metros... até mais de 160 quilómetros que atravessam, milhares de ilhas das Caraíbas nas águas rasas onde a linha costeira se encontra com o mar. | Open Subtitles | مِنْ بضعة أمتار ... إلى أكثر مِنْ 100 ميل عبره , آلاف الجُزُرِ الكاريبيةِ على المياهِ الضحلةِ |
Desde os bancos de areia isolados, aos aglomerados dos rasos. | Open Subtitles | مِنْ بوميز المَعْزُول للشواطئ الرملية , إلى المياه الضحلةِ المزدحمةِ. |
As raias são criaturas dos rasos, mas o que faz a Caimão ser especial são as suas profundezas. | Open Subtitles | اللخم مخلوقاتَ المياه الضحلةِ , لكن ما الذي يَجْعلُ كيمن خاصّة... ... أعماقُها. |