Éramos nobres mineiros de ouro, porque conseguíamos ver a luz no escuro. | Open Subtitles | كنا المنقّبين النبلاء عن الذهب لقدرتنا على رؤية الضوء في الظلام. |
Sempre que recebia uma carta dele, era como um raio de luz no lugar mais escuro que possam imaginar. | TED | ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله. |
Com estas duas interpretações a acontecer simultaneamente, em muitas obras impressionistas, a luz parece pulsar, cintilar e radiar de forma estranha. | TED | مع حصول هذين التأويلين في الآن نفسه، يبدو الضوء في عديد من اللوحات الانطباعية وكأنه ينبض ويومض ويشع بغرابة. |
Preciso arranjar a luz lá de baixo e esperava encontrar aqui alguma coisa que pudesse usar, sabes, que se pudesse aproveitar. | Open Subtitles | أريد معالجة الضوء في الأسفل وكنت أتمنى أن أجد هنا بعض أدوات التصليح القديمة تعلمين، وبذلك يمكنني فَك الضوء |
Se eu não fosse cego, passaria a ser, com essa luz nos olhos! | Open Subtitles | إن لم أكن أعمى، فسأصبح هكذا بعد وضعك هذا الضوء في عيني. |
E se não podes fazer isso, se não estás disposta a procurar a luz nos lugares mais escuros, sem parar, mesmo se parecer impossível, nunca vais ter sucesso. | Open Subtitles | وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة |
E de ver luz numa caverna escura, sentiras o universo em movimento. | Open Subtitles | نعم و ترى الضوء في عمق الكهف ستشعر بالكون و الحركة حولك |
Sabes quantas vezes ficámos sem luz na minha casa, quantas vezes o meu pai não pôde pagar a porcaria da conta? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة يتقطع الضوء في منزلي، كم مرة لم يستطع أبي تحمل نفقة دفع تلك الفاتورة الغبيرة؟ |
Podemos pôr matéria suficiente numa região suficientemente pequena que perfura o espaço-tempo, e nem a luz consegue escapar. A força da gravidade, até mantém a luz no interior. | TED | ويمكن إدخال ما يكفي من المادة إلى منطقة صغيرة بما يكفي فتثقب الزمكان، ولا يمكن حتى للضوء أن يفلت، تحتجز قوة الجاذبية الضوء في الداخل. |
Vi um raio de luz no final da caverna escura da condenação. | Open Subtitles | رأيت وميضاً من الضوء في النهاية الأخرى، لكهف الموت الأسود |
Portanto, você perdeu o seu tempo a instalar aquela luz no armário, porque... ele saiu de lá disparado. | Open Subtitles | لقد أهدرت وقتك في تركيب ذلك الضوء في الخزانة، لأنه هرب منها كالطير |
Foi uma... breve centelha de luz no meio de um oceano de escuridão. | Open Subtitles | كان شعاعاً سريعاً مِن الضوء في محيطٍ مِن الظلام. |
E se for a luz... que nos impede de ver qualquer coisa? | Open Subtitles | اذا ماذا لو أن الضوء في الواقع يمنع الشخص من رؤيتها؟ |
Descobrimos que a luz naquela sala estava ligeiramente diferente. | TED | لقد تبين أن الضوء في تلك الغرفة كان مختلف قليلاً. |
Um dos elementos mais críticos era como a luz viaja através da água. | TED | احد أكثر العناصر أهمية كان كيفية انتقال الضوء في المياه. |
a luz nos olhos dela... | Open Subtitles | ...الضوء في عينها |
Viste uma luz numa festa, só sei isso. | Open Subtitles | رأيت الضوء في إحدى الحفلات، هذا هو كل ما أعرفه. |
Os humanitários locais são os faróis de luz na escuridão da guerra. | TED | عمال الإغاثة المحليّون هم منارات الضوء في عتمة الحرب. |