É óbvio que há um ser humano do outro lado da linha. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح هناك إنسان على الطرف الأخر من الهاتف |
" Piratas do Caribe " é do outro lado da cidade, amigo. | Open Subtitles | قراصنة الكاريبي في الطرف الأخر من المدينة ايها الفتى |
Ele está do outro lado da ilha, a tratar do barco dele. | Open Subtitles | وهو موجود على الطرف الأخر من الجزيرة يعتني بقاربه |
Ajudam-me a pôr isto para o outro lado do passeio, por favor? | Open Subtitles | هل تمانع في مساعدتي في نقل كل هذه الأشياء إلى الطرف الأخر من الرصيف |
O Will está do outro lado do Muro, e o Bram está na prisão. | Open Subtitles | ويــل في الطرف الأخر من الجدار وبرام موجود في السجن |
O meu filho está do outro lado do Muro e está sozinho. | Open Subtitles | ابني في الطرف الأخر من الجدار وهو لوحده |
Mas a pessoa do outro lado da porta nem sempre encara as coisas assim. | Open Subtitles | لكن الشخص في الطرف الأخر من الباب لا يشعر هكذا دائماً , ثق بي |
Vamos enterrá-lo em solo livre, do outro lado da vedação. | Open Subtitles | سندفنه في أرضٍ حرَّه في الطرف الأخر من ذلك السياج. |
Ali, do outro lado da rua. | Open Subtitles | هناك عند الطرف الأخر من الطريق |
Uns tipos estavam a ir para este... Sabe, clube de cavalheiros do outro lado da cidade. | Open Subtitles | نادي الرجال في الطرف الأخر من البلدة. |
A piscina pública fica do outro lado da floresta. | Open Subtitles | حمام السباحة في الطرف الأخر من الغابة |
Em quantas ocasiões se podia garantir que, vendo-se aqui tão bem, se poderia ver bem a 650 ou 800 km de distância no outro lado da Europa? | Open Subtitles | وكم مره يمكنك أن تضمن أنه يمكنك الرؤيه من أعلى إلى حيث نجلس هنا أى مسافة 650 أو 800 كيلومتر ( فى الطرف الأخر من قارة ( أوروبا |
A casa do avô é do outro lado do parque, certo? | Open Subtitles | منزل جدها يقع في الطرف الأخر من المنتزه، أليس كذلك؟ نعم. زقاق رقم(4753)في طريق (هيلدبراند). |