À medida que crescem durante a infância, e envelhecem na idade adulta, a vossa identidade pessoal muda lentamente. | TED | اثناء النمو في مرحلة الطفولة و الكبر بعد البلوغ، تتغير هويتك الشخصية ببطء. |
O que observamos é que, durante a infância e até à adolescência, tanto o sistema cognitivo, — a nossa capacidade mental para pensar na mente dos outros — como o sistema cerebral que o suporta, continuam a desenvolver-se, lentamente. | TED | و لذا، ما يمكن أن نراه أنّه في أثناء الطفولة و حتّى في المراهقة، كلا من النّظام المعرفيّ ، قدرة العقل فى التّفكير في العقول الأخرى , و نظام المخّ الّذي يسانده ، يستمروا معاً ، ببطء، فى التّطوّر . |
Entre a infância e a juventude. | Open Subtitles | بين عمر الطفولة و ما بعدها |
Também a infância e a formatura. | Open Subtitles | و كذلك الطفولة و التخرج |
Bem, Sr. Gruberman tendo em conta a trágica história da sua infância... e a sua devoção pelo Vesper de Asa Negra... terei que o sentenciar... a pagar os danos ao queixoso, na soma de... um dólar. | Open Subtitles | حسنا، بالنظر لقصتك فى الطفولة (و حبك للبطل الليلى) سوف أحكم عليكَ |
Encontrei a data de aniversário dele, o endereço de infância e número dele na equipa de basquetebol do liceu. | Open Subtitles | لقد وجدتُ تاريخ ميلاد (أوليفر) و رقم شارعهُ من الطفولة و رقمهُ في فريق كرة السلة في الثانوية |
Para fazer isso, pedimos-lhes que partilhem uma história. Depois, o computador analisa-a para encontrar as emoções mais básicas, verifica a tendência para usar os verbos no passado e também procura palavras que tendemos a associar a nostalgia, tal como "lar", "infância" e "o passado". | TED | لفعل ذلك، يسألك التنصيب أن تشارك بقصة ما، ويحللها الحاسوب بعد ذلك لمشاعرها الأبسط، ويتأكد لميلك أن تستخدم كلمات في الزمن الماضي ويبحث أيضاً عن كلمات نميل لربطها بالحنين، مثل "المنزل" و"الطفولة" و"الماضي". |