Estes componentes têm uma grande procura. Eu não vou aceitar só isso. | Open Subtitles | . هذه القطع الطلب عليها عالي , ولن اتخلي عنها |
Ambos satisfazemos uma necessidade. Mas a procura não é criada por nós. | Open Subtitles | نحنُ كلانا نسُد حاجة لكننا لا نخلق الطلب عليها |
Se eu ouvir música degradante, estou a criar uma procura para a qual os artistas ficam mais do que contentes em contribuir com um abastecimento ilimitado. | TED | فإذا كنت تستمع إلى الموسيقى المهينة ، فلقد قمت بزيادة الطلب عليها مما يجعل هؤلاء الفنانين في غاية السعادة ومساعدتهم في إصدار أعداد غير محدودة |
(Risos) Há alguma verdade nisto no sentido de que temos um recurso finito. E o crescimento económico vai pressionar a sua procura. | TED | (ضحك) وهناك بعض الحقيقة في هذا بمعنى أن لدينا أشياء من موارد محدوده. وزيادة النمو سوف يدفع إلى زيادة الطلب عليها. |
Apesar disso, apesar das evidências ligando o terrorismo à falsificação, continuamos a comprá-las, aumentando a procura até ao ponto de haver uma loja na Turquia chamada "Adoro Imitações Verdadeiras." | TED | وعلى الرغم من كل ذلك وكل الأدلة التي تربط بين التزوير والإرهاب، لازلنا نقوم بشرائها، وبذلك نزيد الطلب عليها إلى درجة حتى أصبح هناك متجر في تركيا يدعى "أنا أحب المقلدات الحقيقية". |
Infelizmente, a procura existe. | Open Subtitles | لسوء الحظ، الطلب عليها موجود |