Parece que não se limitaram apenas a proclamar a boa palavra, mas encarregaram-se de receber os meus clientes com tiros, não? | Open Subtitles | يبدو أنَكم لم تحدَدوا أنفسكم ..بإعطاء المواعظ من خلال الكلمة الطيبة لكنتم إستطعتم أن ترحَبوا بزبائني خير ترحيب، صحيح؟ |
Diz-lhe que és a Phoebe boa, não a má. | Open Subtitles | دعيها تعلم فحسب بأنكِ، فيبي الطيبة وليست السيئة |
Mas também trouxe a bondade que tínhamos esquecido que existia. | Open Subtitles | لكنه أيضاً أظهر الطيبة ونسينا ما يمكن العثور عليه |
O reino de Deus, significando, bondade, está aqui, onde devia estar. | Open Subtitles | ملكوت الله , ومعنى الطيبة هنا, حيث ينبغي ان تكون |
Bem, as boas notícias é que só vimos dinossauros herbívoros. | Open Subtitles | حسناً.الأخبار الطيبة هي أننا قد رأينا فقط آكلات النباتات |
Mandei fazer aqueles trajes para me lembrar dos bons tempos. | Open Subtitles | أنا أَمرتُ بعمل تلك البدلاتِ لتَذكرني بكُلّ الأوقات الطيبة |
Eu soube do mesmo modo se conheces um bom melão. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة عرفت، عرفت كما نميز الثمرة الطيبة |
Ainda assim, toda a árvore boa produz bons frutos, mas toda a árvore má produz frutos maus. | Open Subtitles | القليل من الاشجار الطيبة تجني منها الثمار الطيبة ولكن شـجرة الشـر تجني منها ثمار الشـر |
Sabem crianças, não há forma de ter a certeza qual é o lugar mais seguro... logo o melhor que podem esperar é terem alguma boa companhia. | Open Subtitles | أترون يا أولاد .. فليس من سبيل ٍ لمعرفة أكثر الأماكن أماناً لذا فإن أفضل ما يمكنكم تأمله هو أن تحظوا بالصحبة الطيبة |
Porque esta boa vontade é captada inconscientemente pelas outras pessoas, e cria confiança, e a confiança cria uma série de boas relações profissionais. | TED | لأن هذه الإرادة الطيبة تلتقط بصوة لاواعية من الآخرين، و تخلق الثقة، والثقة تخلق الكثير من علاقات العمل الجيدة. |
Ela foi a única pessoa verdadeiramente boa que conheci. | Open Subtitles | إنها الإنسانة الوحيدة الطيبة التي عرفتها |
conversei com a sua boa senhora... e disse-lhe a ela, senhor... que foi uma coisa horrível o que aconteceu... | Open Subtitles | تحدثت إلى زوجتك الطيبة وقلت لها أن الذي حدث كان رهيباً |
"Mostre a mesma bondade que mostrou à menina orfã." | Open Subtitles | فلتريني الطيبة نفسها الأن التي أظهرتها لفتاة يتيمة |
Se continuarem a ser confrontados com o sofrimento, podem sofrer por empatia, por esgotamento, por isso precisam da esfera maior da bondade amorosa. | TED | إذا ما كنت تواجه دائماً بالمعاناة. فقد تنطفئ جذوة استجابتك لنداء الاستغاثة، إذا فأنت بحاجة إلى مجال أوسع من الرفقة الطيبة. |
Esta é a diferença entre o retorno do investimento e o retorno da bondade. | TED | وهذا هو الفرق بين عائد الاستثمار وعائد الطيبة. |
"Espalhem as boas noticias no maior número de pequenos segmentos de tempo possível. | Open Subtitles | إنشر الكلمة الطيبة فى كل مكان بقدر ما تستطيع |
Em troca de boas intenções só terás o cadáver do garoto. | Open Subtitles | والنوايا الطيبة لن تنقذ حياة الولد ذلك أمر في غاية البساطة |
Quando falas do teu casamento com ele, só referes as mentiras e as traições, e nunca mencionas os bons momentos. | Open Subtitles | .. عندما تتحدثين عن زواجكِ به .. تتحدثين دوماً عن الأكاذيب والخيانة ولا تتحدثين أبداً عن الأوقات الطيبة |
Se não pensa em você, pense na família, no nosso bom nome! | Open Subtitles | إن لم تفكر بنفسك ففكر بالعائلة وسمعتنا الطيبة |
Sempre foi bom em dar notícias recentes. | Open Subtitles | لك طريقة غريبة باستقبال الأنباء الطيبة فكنت أظنك ستغدو مبتهجًا |
É tão boa e gentil, fui um tolo em temer o seu ressentimento. | Open Subtitles | إنك شديدة الطيبة والرقة، بلغ خوفي حد الجنون من استيائك |
Há outras doenças que provocam a simpatia debilitante. | Open Subtitles | وهناك العديد من الظروف الأخرى التي قد تسبب لي الطيبة الزائدة عن الحد |
E, finalmente, o doce cheiro da comida de merda. | Open Subtitles | وفي النهاية الرائحة الطيبة ٌ من قرف ذواقي الطعام |