O ambiente passou de ser apenas sobre árvores e pássaros e espécies em perigo de extinção, para como nos tratamos uns aos outros. | TED | فتغير مفهوم البيئة من مجرد التطرق للأشجار و الطيور و الأصناف المهدّدة بالإنقراض إلى كيفية معاملتنا لبعضنا البعض. |
Podíamos olhar para pedras e pássaros e não sermos mortos. | Open Subtitles | يمكن أن نبحث في الصخور، نجمع الطيور. و ليس موتي. |
Bem, talvez os pássaros e as flores então... ou as moitas, as abelhas... | Open Subtitles | حسناً ربما الطيور و الزهور إذاً أو الشجيرات و النحل |
A co-evolução ligou os insectos, as aves e as plantas para sempre. | TED | التطور المشترك شبك بين الحشرات و الطيور و النباتات إلى الأبد. |
Bem, o medo vem, mais concretamente da epidemia da gripe das aves e das doenças. | Open Subtitles | حسنا، الخوف باضبط هو من الوباء الذي يأتي من انفلونزا الطيور و الأمـــراض |
São apenas rochas e merda de pássaro e... | Open Subtitles | انهم ليسوا سوى الصخور وقرف الطيور و... |
Para fazer magia, não esquartejar pássaros e partir dedos a clientes. | Open Subtitles | لديك حجز لتقديم السحر و ليس لقتل الطيور و كسر اصابع زبائني |
Uma rapariga e um rapaz, decidiram curtir como os pássaros e abelhas. a rapariga tem as asas cortadas e o rapaz fugiu a voar. | Open Subtitles | فتاة و شاب قررا أن يكونا مثل الطيور و النحل البنت قُصت جناحاها |
Primeiro, captura os pássaros, e então os liberta por dinheiro e então diz que se você os libertar | Open Subtitles | أولاً تصطادين هذه الطيور و تكسبين مالاً ببيعها |
Os únicos descendentes vivos são os pássaros e blá, blá, blá. | Open Subtitles | و أسلافهم الوحيدون على قيد الحياة هم الطيور و ما إلى ذلك الهُراء. |
A maior convenção de cegonhas no planeta Terra, onde pássaros e... | Open Subtitles | أكبر مؤتمر للقالق على كوكب الأرض,حيث الطيور و, |
Nos filmes, eles não descrevem as árvores e o céu, os pássaros e essas coisas todas. | Open Subtitles | لا تصف الأشجار و السماء... و الطيور و كل شيء, في الأفلام يتحدثون فحسب |
A sua gaiola de pássaros e o leque chinês. | Open Subtitles | قفص الطيور و مروحتها الصينية... |
Com efeito, as florestas temperadas e tropicais todas elas produzem uma vibrante orquestra animal, a expressão instantânea e organizada de insetos, répteis, anfíbios, aves e mamíferos. | TED | في الواقع، الغبات المعتدلة والغابات المطرية الاستوائية تنتج كلا منها أوركسترا حيوانيّة نابضة بالحياة، ذلك التّعبير اللحظي المنتظم للحشرات، الزواحف، البرمائيات، الطيور و الثديات. |
A ameaça do H1N1 deste ano foi uma mistura de pessoas, aves e porcos que surgiu no México. | TED | هذا العام خطر الH1N1 كان في الواقع هجين من سلالات في البشر و الطيور و الخنازير و الذي ظهر في المكسيك. |
Odeio estas aves e o seu... | Open Subtitles | أكره هذه الطيور و... |
Cocó de pássaro e cuspo. | Open Subtitles | -براز الطيور و اللعاب |