Bom Topamaese, não me acham louco. Deixaram-me em odiosa escuridão. | Open Subtitles | لا تحسبني مجنون رغم أني محجوز هنا في الظلمة |
Quero dizer, vamos experienciar um tipo de escuridão totalmente novo. | Open Subtitles | أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة |
Pode dominar qualquer escuridão que estiver em você. Sei que pode. | Open Subtitles | يمكنكَ قهر الظلمة التي في داخلكَ، موقنة أنّ بوسعكَ ذلك |
Não temos muito tempo até as Irmãs da escuridão voltarem. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت، حتى عودة راهبات الظلمة. |
E é a única coisa que mantém as trevas no seu lugar. | Open Subtitles | و هي الوحيدةُ التي تُبقي الظلمة حيث تنتمي |
Se não a pararmos, a escuridão infectará todos os habitantes deste planeta. | Open Subtitles | إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب الظلمة كلّ شخص بهذا العالم. |
Estes cobriram o planeta numa capa de escuridão que perdurou meses, bloqueando a luz solar. A Terra foi projectada para uma noite permanente. | Open Subtitles | ،أدَّى ذلك لـتغطية الكوكب تحت عباءة من الظلمة إستمرت لـشهور لـتحجب ضوء الشمس، و تقع الأرض في غيبات ليلٍ دائمٍ تقريباً |
Já se passaram os dias em que temíamos a escuridão. | Open Subtitles | وَلَتَ تلك الأيام التي كانت الظلمة فيها شيئٌ نخافه |
Bem, então, é a escuridão que tenho de destruir. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها |
Sem toda essa escuridão a atormentar-te, finalmente estavas livre. | Open Subtitles | بدون كل تلك الظلمة تطاردك كنت متحررًا أخيرًا |
Durante o dia, eu voltava para a escuridão, juntando-me aos meus bizarros companheiros. | TED | خلال النهار أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط. |
Finalmente, há histórias que sussurramos numa escuridão infernal. | TED | و تحديدا هناك حكايات تهمس بها في الظلمة المشتعلة |
Eles afastam-se da madrugada numa dança solene para longe, em direcção às terras da escuridão enquanto a chuva limpa as suas bochechas do sal das suas lágrimas amargas. | Open Subtitles | انهم يبتعدون عن الفجر و يرقصون رقصة جادة بعيدا عن الأراض و نحو الظلمة |
" O nosso uivar de fé e a dúvida contra a escuridão e o silêncio" | Open Subtitles | صرخة ايماننا المغلفة بالشك ضد الظلمة والصمت |
Nós todos tememos a escuridão dentro de nós. | Open Subtitles | نحن جميعاً نخشى الظلمة الموجودة في داخلنا |
Quando olhei na escuridão... vi os vultos do pai e da Sra. Lawlor... abraçados. | Open Subtitles | وكنت اتطلع في الظلمة واذا بي ارى من بين الاشجار ابي والسيدة لاولر باحضان بعضهما البعض |
Num mundo cheio de escuridão, todos precisamos de alguma espécie de luz. | Open Subtitles | نعم هذا هو في عالم ملؤه الظلمة نحتاج جميعاً أنواعاً من النور |
A escuridão pode estar presente... mas Deus também está. | Open Subtitles | لربما وُجِدت الظلمة ولكن لايزال الربّ حاضراً |
Apenas a lua cheia, que nunca se põe ao norte além disto, lança alguma luz sobre as trevas. | Open Subtitles | البدر فحسب، الذي لا يغيب شمالاً عند هذه النقطة، يعكس أيّ ضوءٍ إلى هذه الظلمة |
As trevas devorá-los-ão a todos, diz ela. A noite que nunca acaba. | Open Subtitles | ستلتهمهم الظلمة جميعا في الليلة السرمدية "نهاية العالم عند كهنة النار" |
Até podíamos ficar às escuras. | Open Subtitles | يُمكننا أن نذهب إلى الظلمة ، وهذا ما أهتم بهِ. |
Não creio que a bracelete funcione como um portal. O espírito negro está preso dentro de um hospedeiro. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ السوار سينفع كبوابة ما لم تكن الظلمة عالقة داخل جسد المضيف |
Você parece sombrio hoje, Detective. | Open Subtitles | يبدو أنّ هُناك القليل من الظلمة حولك اليوم أيّها المُحقق. |
O céu se escurece e depois tudo se torna escuro. | Open Subtitles | تظلم السماء حتى يغرق كل شئ فى هذه الظلمة. |
Há uma caverna que é tão escura que nem sequer sabes que estás lá dentro. | Open Subtitles | هناك كهف شديد الظلمة لدرجة أنكي لا تعلمين أنكي موجودة فيه . |