Como seria o mundo se combinássemos todas as nossas soluções? | TED | كيف سيكون العالم إذا قمنا بجمع كل حلولنا البسيطة |
Como seria o mundo se estivéssemos a falar com vigor para pessoas que estivessem a ouvir com consciência em ambientes adequados para isso? | TED | كيف سيكون العالم إذا تحدثنا بقوة إلى أناس يصغون إلينا في بيئة مناسبة لهذا الغرض |
Ou para tornar a questão um pouco mais ampla, como seria o mundo se estivéssemos a criar som com consciência e a consumir som conscientemente e a planear todos os nossos ambientes de forma consciente para o som? | TED | أو للتوجه نحو الأفضل كيف سيكون العالم إذا أصدرنا أصواتنا بكفائة وإستمعنا بكفائة وصممنا بيئاتنا المحيطة بنا لهذا الغرض؟ |
Como distribuí-las por todo o mundo se fecharmos os aeroportos? | TED | كيف سنروجها في جميع أنحاء العالم إذا قمت بإغلاق كل المطارات. |
Prometo fazer a minha parte do trabalho e tentarei não explodir o mundo, se vocês não o fizerem. | Open Subtitles | أعدكم بأنني سأقوم بواجباتي الترتيبة وسأحاول أن لا أفسد العالم إذا لم تفسدوه أنتم |
Abundância por todo o mundo, se usarmos a tecnologia sabiamente e mantivermos o ambiente. | Open Subtitles | الوفرة موجودة في كـل أنحاء العالم ,إذا استخدمنا التكنولوجيا المتوفّرة لنا بحكمة وحافظنا على البيئة. |
Conseguimos compreender o mundo, se o olharmos deste sítio. | Open Subtitles | يمكننا أن نفهم العالم إذا نظرنا إليه من هنا |
Para quê salvar o mundo, se não puder apreciá-lo? | Open Subtitles | ما المغزى من إنقاذ العالم إذا لم نتمكن من الاستمتاع به؟ |
Para quê salvar o mundo se quem amas não está nele? | Open Subtitles | ما هو جيد إنقاذ العالم إذا كان الناس تحب ليست في ذلك؟ |
Temos de ativar milhares de agentes policiais, centenas de empresas por todo o mundo, se a tecnologia nos permitir, para nos adiantarmos aos perpetradores e desmantelarmos as redes que normalizam o abuso sexual de menores, atualmente, no mundo inteiro. | TED | يجب علينا تشغيل آلاف من الموظفين، مئات من الشركات حول العالم إذا كانت التكنولوجيا ستسمح لنا بالتفوق على الجناة وتفكيك المجتمعات التي تُطبع الاعتداء الجنسي على الأطفال حول العالم الآن. |
Entendo que a decisão está nas vossas mãos, mas desagradaria a muita gente aqui na Casa Branca, no Pentágono e por todo o mundo, se deixassem que estes homens escapassem e atacassem um centro comercial. | Open Subtitles | أدرك أن هذه المهمة هي قرارك، لكن سيكون هناك بعض الغاضبين جداً هنا في البيت الأبيض وفي البنتاغون وفي العالم إذا سمحت لهؤلاء المغادرة وتفجير مركز التسوق في المملكة. |
Permita que lhe pergunte, Ms. DiPierro alguma vez pensou em como seria o mundo, se o 9 de maio não tivesse ocorrido? | Open Subtitles | اسمحي لي بسؤالك، آنسة (ديبيرو) هل تسائلتي من قبل كيف كان سيكون شكل العالم إذا لم تحدث هجمات 5/9 أبدًا؟ |