ويكيبيديا

    "العالم إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • o mundo se
        
    Como seria o mundo se combinássemos todas as nossas soluções? TED كيف سيكون العالم إذا قمنا بجمع كل حلولنا البسيطة
    Como seria o mundo se estivéssemos a falar com vigor para pessoas que estivessem a ouvir com consciência em ambientes adequados para isso? TED كيف سيكون العالم إذا تحدثنا بقوة إلى أناس يصغون إلينا في بيئة مناسبة لهذا الغرض
    Ou para tornar a questão um pouco mais ampla, como seria o mundo se estivéssemos a criar som com consciência e a consumir som conscientemente e a planear todos os nossos ambientes de forma consciente para o som? TED أو للتوجه نحو الأفضل كيف سيكون العالم إذا أصدرنا أصواتنا بكفائة وإستمعنا بكفائة وصممنا بيئاتنا المحيطة بنا لهذا الغرض؟
    Como distribuí-las por todo o mundo se fecharmos os aeroportos? TED كيف سنروجها في جميع أنحاء العالم إذا قمت بإغلاق كل المطارات.
    Prometo fazer a minha parte do trabalho e tentarei não explodir o mundo, se vocês não o fizerem. Open Subtitles أعدكم بأنني سأقوم بواجباتي الترتيبة وسأحاول أن لا أفسد العالم إذا لم تفسدوه أنتم
    Abundância por todo o mundo, se usarmos a tecnologia sabiamente e mantivermos o ambiente. Open Subtitles الوفرة موجودة في كـل أنحاء العالم ,إذا استخدمنا التكنولوجيا المتوفّرة لنا بحكمة وحافظنا على البيئة.
    Conseguimos compreender o mundo, se o olharmos deste sítio. Open Subtitles يمكننا أن نفهم العالم إذا نظرنا إليه من هنا
    Para quê salvar o mundo, se não puder apreciá-lo? Open Subtitles ما المغزى من إنقاذ العالم إذا لم نتمكن من الاستمتاع به؟
    Para quê salvar o mundo se quem amas não está nele? Open Subtitles ما هو جيد إنقاذ العالم إذا كان الناس تحب ليست في ذلك؟
    Temos de ativar milhares de agentes policiais, centenas de empresas por todo o mundo, se a tecnologia nos permitir, para nos adiantarmos aos perpetradores e desmantelarmos as redes que normalizam o abuso sexual de menores, atualmente, no mundo inteiro. TED يجب علينا تشغيل آلاف من الموظفين، مئات من الشركات حول العالم إذا كانت التكنولوجيا ستسمح لنا بالتفوق على الجناة وتفكيك المجتمعات التي تُطبع الاعتداء الجنسي على الأطفال حول العالم الآن.
    Entendo que a decisão está nas vossas mãos, mas desagradaria a muita gente aqui na Casa Branca, no Pentágono e por todo o mundo, se deixassem que estes homens escapassem e atacassem um centro comercial. Open Subtitles أدرك أن هذه المهمة هي قرارك، لكن سيكون هناك بعض الغاضبين جداً هنا في البيت الأبيض وفي البنتاغون وفي العالم إذا سمحت لهؤلاء المغادرة وتفجير مركز التسوق في المملكة.
    Permita que lhe pergunte, Ms. DiPierro alguma vez pensou em como seria o mundo, se o 9 de maio não tivesse ocorrido? Open Subtitles اسمحي لي بسؤالك، آنسة (ديبيرو) هل تسائلتي من قبل كيف كان سيكون شكل العالم إذا لم تحدث هجمات 5/9 أبدًا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد