Para responder a esta pergunta, vamos olhar para este mapa do mundo. | TED | للإجابة على ذلك السؤال، دعونا نلقي نظرة على خريطة العالم هذه. |
Tenho passado muito tempo a viajar à volta do mundo, ultimamente, falando a grupos de estudantes e profissionais. E tenho descoberto que, em toda a parte, ouço temas semelhantes. | TED | أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة. |
Este é o mapa do mundo alterado para aumentar a área, nos locais onde as pessoas estão menos concentradas. | TED | ولكن خريطة العالم هذه تغيرت ثانية لتجعل الأماكن أكبر، والبشر من كل منطقة أبعد عن بعضهم. |
CA: Mas este processo de interligar o mundo levou um grande grupo de pessoas a sentirem-se postas de parte, e elas reagiram. | TED | كريس: ولكن عملية ربط العالم هذه ولدت شعور بالتهميش لمجموعة كبيرة من الناس ولذلك هم اظهروا ردة فعل |
Vamos ver. Parámos o mundo. | TED | فلنرى. لقد أوقفنا العالم. هذه هي إحصائيات الأمم المتحدة |
Já devem ter visto este mapa do mundo. | TED | فقد تكون قد رأيت خريطة العالم هذه من قبل. |
Mas, do meu ponto de vista, essa ideia é uma visão do mundo demasiado simplista. | TED | ولكن من وجهة نظري، رؤية العالم هذه بالغة البساطة. |
Acha que o Reed tem razão sobre o fim do mundo? | Open Subtitles | هل تعتقد أن ريد محق في كل ما يتعلق بنهاية العالم هذه ؟ |
Metade do mundo pensou: "Acabou-se!" "A partida terminou... | Open Subtitles | إعتقد نصف العالم "هذه هي، والمباراة انتهت" |
Toda a gente deu uma dessas festas do fim do mundo nessa noite. | Open Subtitles | نهاية العالم" هذه الليلة" |
- E este fim do mundo é... | Open Subtitles | -ونهاية العالم هذه تكون ... |
Há uma fotografia fornecida à imprensa, pelo doutor Reed, que foi a única imagem que o mundo inteiro viu desta menina até agora. | Open Subtitles | هناك صورة واحدة مقدمة من الدكتور ريد للصحافة التي كانت لمحة الوحيدة شهد العالم هذه الطفلة حتى الآن. |
Mas se ficares com essa bondade só para ti, e não a partilhares com o mundo, isso será um pecado maior que qualquer coisa que tenhas feito no passado. | Open Subtitles | و لكن إذا إحتفظت بتلك الطيبة في مكنوناتك ولم تقتسمها مع العالم هذه خطيئة أكبر من أي شيء |
Quando eu vi a tua fotografia no jornal, foi um sinal para mim que devemos compartilhar este milagre com o mundo. | Open Subtitles | حينما رأيت صورتك بالجرائد، كانت إشارةً لي بأنّنا يجب أن نشارك العالم هذه المُعجزة. |