Que tipo de mudanças precisamos na política pública e no financiamento para que isso seja possível? | TED | ما هو نوع التغيير الذي نحتاجه في السياسة العامة و في التمويل لجعل ذلك ممكنا ؟ |
Isto porque se estivermos certos, poderá ter impactos nos hábitos de consumo, na restauração, na saúde pública e até na indústria dos seguros. | TED | لأنه لو كنا على حق, ستؤثر على ثقافة المستهلك, خدمات الطعام, الصحة العامة و حتى صناعة التأمين. |
Esta foi uma das primeiras vezes que a autoridade da ciência foi usada para encobrir uma ameaça à saúde pública e ao meio ambiente. | Open Subtitles | كان هذا أحد أول الأوقات التي تُستخدم فيه سُلطة العلم لتغطية التهديد على الصحة العامة و البيئة |
Ele tinha desenvolvido um programa de computador tão avançado que iria substituir as escolas públicas e poupar milhões aos contribuintes. | Open Subtitles | و لقد قام بتطوير برنامج كمبيوتر متطور للغاية و من الممكن أن يستبدل المدارس العامة و يوفر المليارات على دافعي الضرائب |
Tratou das relações públicas e tornou-me uma estrela. | Open Subtitles | و قامت بعلاقاتي العامة و جعلت الجميع يراني كنجم |
Há públicas e particulares. Essas são as opções. | Open Subtitles | هناك المدارس العامة و الخاصة هذان هما الخياران الموجودان فقط |
o Exército, a Marinha, a Comissão de Energia Atómica, o Serviço de Saúde pública e a Fundação Nacional para a Ciência... | Open Subtitles | و هيئة الطاقة الذرية, خدمة الصحة العامة و مؤسسةالعلم الوطني وفقوا بجانبه |
Quer dizer, na política pública e no progresso moral. | TED | تعرفون , ان السياسة العامة و التقدم الاخلاقي . |
Esta separação das esferas pública e privada não me interessa. Não sou capaz. | Open Subtitles | هذا إنفصال للمجالات العامة و الخاصة |
E executá-lo serve para garantir a segurança pública e desencorajar outros crimes. | Open Subtitles | "مّا أقصده هو ما يتعلق بتأمين السلامة العامة و الردّع و الوقاية من جرائم أخرى." |
Denis, casaste com uma pessoa dedicada à causa pública, e sabias disso. | Open Subtitles | (دينيس) لقد تزوجت بشخص مرتبط بالخدمة العامة و أنت تعرف هذا |
O panorama, infelizmente, passou a ser muito mais populoso em situações como a minha, quer uma pessoa faça um erro ou não, Agora é para pessoas públicas e privadas. | TED | أصبح المشهد و بشكل محزن مأهولا بالنماذج كما حدث لي في حال أن شخصا ما ارتكب ذنبا أو لم يفعل و الآن يكتوي بناره العامة و الخاصة من الناس. |
Levando em consideração o tempo da largada e a descoberta nas áreas públicas, e o facto do relógio partido que encontramos já estava parado às 18h:22, é razoável deduzir que o suspeito marca a mesma hora nos relógios | Open Subtitles | في كل مرة مما يعني,إن أخذنا بالحسبان الوقت بين رمي الجثة و العثور عليها و المناطق العامة و حقيقة أن الساعة الوحيدة المعطلة التي عثرنا عليها |
Os membros eram encorajados a trazer as esposas, filhas e irmãs aos encontros da Associação Britânica, e enquanto se esperava que as mulheres assistissem apenas às palestras públicas e eventos sociais como este, elas começaram também a infiltrar-se nas sessões científicas. | TED | وتم تشجيع الأعضاء على إحضار زوجاتهم، وبناتهم وأخواتهم لحضور اجتماع الجمعية البريطانية، وبينما كان من المفترض على النساء حضور الخطابات العامة و المراسم الإجتماعية مثل ذلك الإجتماع، بدأوا المشاركة في الجلسات العلمية أيضا. |
Os "malucos por ténis" são os que fazem o marketing, a publicidade, as relações públicas e a chancela da marca e permitem que a Nike venda milhões de ténis de 60 dólares. | TED | و مدمنو الأحذية الرياضية هم من يقود التسويق. و الدعاية و العلاقات العامة و ختم العلامة التجارية، و يجعلون Nike تبيع ملايين الأحذية الرياضية ل 60$. |