E a lição é que é frequentemente difícil, e por vezes até um pouco perigoso traçar paralelos entre os humanos e os animais. | TED | و العبرة في أنه من الصعب غالباً، و أحياناً خطير بعض الشيء، مقارنة بين البشر و الحيوانات. |
a lição é que o inglês faz muito mais sentido do que pensamos. | TED | العبرة هي أنّ اللّغة الإنكليزيّة أكثر منطقيّةّ مما تعتقد. |
Acho que a lição aqui é que não importa de onde sejas, desde que todos tenhamos... a mesma religião. | Open Subtitles | أعتقد أن العبرة هنا هو أنه لا يهم من أين نحن طالما أننا على نفس الديانة |
a moral aqui, crianças, é não façam sexo antes de casar. | Open Subtitles | لذا العبرة الأخلاقية هنا: لا تمارسا الجنس حتى تتزوجان |
Antes de voltar à infância, a moral da história é "entra na merda do avião"? | Open Subtitles | قبل أن أتركك تعود إلى طفولتك فإن العبرة من القصة هي أن أركب الطائرة اللعينة، صحيح؟ |
a moral da história é "só tens uma vida, não deixes nada por fazer". | Open Subtitles | العبرة من القصة هي أن لديك حياة واحدة لذا افعلي كل شيء |
Então, a lição a tirar é que se roubares... é bom que estejas preparado também para matar. | Open Subtitles | إذا ,العبرة هنا,أنه إذا سرقت.. من الأفضل لك أن تكون مستعداً للقتل. |
Qual é a lição a tirar daqui? | TED | فما هي العبرة المهمة التي تعلمناه هنا؟ |
Eu decidi interrogar-me se a lição que tirámos das árvores artistas poderia aplicar-se a uma instituição estática como as nossas prisões. Acredito que a resposta é: sim. | TED | و قررت أن أطرح سؤال ما اذا كانت العبرة التي استنتجتها من الأشجار كفنانين يمكن أن تطبق على مؤسسة جامدة كما هو الحال بالنسبة لسجوننا. و اعتقد أن الجواب هو نعم. |
a lição da Nova Zelândia não é apenas que esta legislação específica é boa, mas, sobretudo, que foi escrita em colaboração com profissionais do sexo, nomeadamente o Coletivo de Prostitutas da Nova Zelândia. | TED | ولكن العبرة من نيوزيلاندا ليس فقط أن التشريع الخاص جيد، إلا أن الأهم من ذلك، أنه كتب بالتعاون مع محترفي الجنس، يعني، تجمع مومسات نيوزلاندا . |
Qual é a lição aqui? | Open Subtitles | ما العبرة من ذلك ؟ |
Sabem, acho que a lição aqui é o Oskar Schindler não era real. | Open Subtitles | كما تعلم أظن العبرة هنا (أوسكار شاندلر) لم يكن حقيقياً |
Acho que a lição não é essa. | Open Subtitles | لا أظن أن هذه هي العبرة |
Nem todos os budistas pensam assim sobre o amor romântico e erótico, mas a moral desta história é que essas fixações conduzem à tragédia, e, tal como os espelhos mágicos, devem ser evitadas. | TED | لا يفكر كل البوذيين عن الحب الرومانسي والجنسي بهذه الطريقة، ولكن العبرة من هذه القصة هي أن الإرتباطات العاطفية تُنذر بالمآسي، وينبغي تجنبها جنباً إلى جنب مع المرايا الساحرة، |
Considera-se a moral do poema de Robert Frost, "Mending Wall". | TED | ينظر إليها البعض على أنها العبرة من قصيدة روبرت فروست "إصلاح الجدار." |
"É a moral destes teus tempos. | Open Subtitles | العبرة من ذلك أن وقتك القادم هو لك |
a moral da história é que optei por uma meia-medida quando devia ter ido até ao fim. | Open Subtitles | ...العبرة من القصة هي أنني اخترت نصف الفعل بينما كان يجب أن أقوم ...بتنفيذ ما بدأته حتى النهاية |
Então a moral de tudo isto é: nós precisamos de refletir muito menos sobre confiança, ainda menos sobre atitudes de confiança descobertas ou não descobertas em estudos de opinião, e muito mais sobre sermos dignos de confiança e como darmos às pessoas provas adequadas, úteis e simples de que somos dignos de confiança. | TED | إذا العبرة من هذا كلّه، أنّنا نحتاج إلى التّفكير أقلّ في الثقة، و المواقف من الثقة التي ينقلها لنا استطلاعات الرأي، بل يجب التفكير في كيف نصبح جديرين بالثقة، و كيف نعطي الناس أدلة كافية بسيطة عن كوننا جديرين بالثقة. |
- Qual é a moral da história? | Open Subtitles | وماهي العبرة ؟ |