Mas também faz parte do sistema de justiça criminal. | Open Subtitles | حَسناً، هو يُبْنَى أيضاً إلى نظامِ العدالةِ الإجراميِ. |
Não me parece que eles concordem com a sua ideia de justiça. | Open Subtitles | هم لا يُوافقونَ علي فكرتَكَ عنْ العدالةِ |
Reis tentaram comprar os seus serviços, mas ele jurou lealdade apenas à justiça. | Open Subtitles | ملوك حاولوا شِراء قوتة ، لَكنَّه أقسمَ ولاءة فقط إلى العدالةِ. |
Os teus grandes discursos sobre a justiça. | Open Subtitles | كُلّ حجج إغلاقكِ، كُلّ كلامكَ الكبير حول العدالةِ. |
No sistema judicial criminal, os crimes sexuais são considerados particularmente hediondos. | Open Subtitles | ' في نظامِ العدالةِ الإجراميِ، ' أسندَ المخالفاتَ جنسياً يَعتبرُ شنيع خصوصاً. |
É bom que eu receba justiça! | Open Subtitles | أنا من الأفضل أن أَكُونَ أَحْصلُ على العدالةِ هنا، يُخبرُك ذلك. |
Eu rezo para que a polícia traga o cruel assassino perante a justiça. | Open Subtitles | أَصلّيبأنّالشرطةِيُمْكِنُأَنْ تَجْلبَ قاتلها الشرير إلى العدالةِ. |
Espero que tenha um motivo, você está querendo obstruir a justiça. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك عِنْدَكَ سببُ، أَو أنت نَظْر إلى إعاقةِ العدالةِ. فقط سَكتَ. |
Pelo menos não no conceito de justiça que um pai ensina a um filho. | Open Subtitles | على الأقل لَيسَ في مفهومِ العدالةِ هدا أبّ يُعلّمُ إبن. |
Assim, foi condenado por obstrução à justiça, e, conspiração por fraude à instituição. | Open Subtitles | لذا هو كَانَ مُدَانَ مِنْ عَرْقَلَة العدالةِ بالإضافة، مؤامرة لإرتِكاب الإحتيالِ. |
Eu acabei de sentir uma brisa, Sr. Valentine, e essa brisa está a soprar directamente para a justiça. | Open Subtitles | أنا فقط شَعرتُ نسيم، السّيد فالانتاين، بالإضافة، ذلك النسيمِ يَنْفخُ مباشرة نحو العدالةِ. |
É claro que esses relatórios nem sempre servem para que se faça justiça. | Open Subtitles | بالطبع، تلك التقاريرِ لا تَنتهي دائماً في العدالةِ أَنْ تُخْدَمَ. |
- Todos no hospital foram ameaçados com despedimento e acusações de obstrução à justiça se disserem uma palavra sobre isto. | Open Subtitles | ُهدّدَ بالطردِ وإعاقة تهمِ العدالةِ اذا تفوه باي كلمة , هل هذا واضح ؟ |
e que não vai largar este caso até que a justiça seja feita. | Open Subtitles | وأَنَّ هذه الحالةِ سَتٌتابعُ حتى العدالةِ تُحقًق |
Alguém para acenar quando fala sobre justiça. | Open Subtitles | شخص ما سيُوافق حينما يَتحدّثُ عن العدالةِ. |
Muitas pessoas chamariam isso de justiça. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ يَتّصلونَ تلك العدالةِ. |
Bem, acho que vou fazer Direito para lutar pela justiça. | Open Subtitles | َسناً، أَعتقد أنني سأذهب ألي كلية الحقوق للكفاح من أجل العدالةِ |
Mas agora a nossa missão é encontrar provas que levem os assassinos à justiça. | Open Subtitles | العثورَ على دليلٍ من شأنِهِ تطبيقُ العدالةِ في المسؤولين عن هذا |
Dado o seu deformado sentido de justiça, ele pode ver-se a si próprio como um protector destas mulheres. | Open Subtitles | نظراً لِحِسِ العدالةِ المُشَوَهِ لديهِ، قد يرى نفسهُ حامياً لهؤلاءِ النساءِ. |
"... foge do fbi há mais de um ano, segundo o Ministério da justiça." | Open Subtitles | ." أنه يَهْربُ مِنْ إف بي إي في السّنة , بجانب تعاقب مِنْ مكتبِ العدالةِ " |
No sistema judicial criminal, os crimes sexuais são considerados particularmente hediondos. | Open Subtitles | ' في نظامِ العدالةِ الإجراميِ، ' أسندَ المخالفاتَ جنسياً يَعتبرُ شنيع خصوصاً. |