Acho justo que me dê a oportunidade de testar esses ditos poderes, em vez de ter de aceitar a palavra dela. | Open Subtitles | أعتقد أنه من العدل أن تتاح لى الفرصه000 لكى اْختبر هذه القوى المزعومه بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها |
As Miúdas Snobes dizem que não é justo que eu tenha de ir a todas as festas da turma apesar de não contribuirmos. | Open Subtitles | أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم |
Sim. É justo que também partilhes o risco financeiro. | Open Subtitles | نعم، من العدل أن تشاركينا المخاطر المالية أيضا |
Não é justo se ambas sabem. | Open Subtitles | من هو ؟ ليس من العدل أن تعلموا كلاكما. |
Além disso, é justo que eu fique com a tiara, se ela o tem a si. | Open Subtitles | و بجانب ذلك، من العدل أن أحصل على طوقها الألماسي. لأنك ملكها كلك |
Não é justo que eu tenha de vencer o tempo todo, é? | Open Subtitles | ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟ |
Não é justo que alguns nasçam pobres, e outros nasçam ricos. | Open Subtitles | ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني |
Achas que a Cas acha justo que eu esteja aqui e o Dozer não? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن كاس يظن بأنه من العدل أن أكون هنا ودوزر ليس هنا؟ |
Ela não acha justo que a magia tire tanto, e não lhe dê nada em troca. | Open Subtitles | لا تعتقد أنه من العدل أن تستخدم السحر كي تبعد الكثير بدون أن تأخذ أي شيء |
Acha justo que os contribuintes financiem o seu vício de jogo? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنّه من العدل أن يمول دافعو الضرائب إدمانك للقمار؟ |
Não acho que seja justo que nós não saibamos o que vocês estão a falar! | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من العدل أن نجهل ما تتحدثان فيه. |
Nenhum Avatar o faria. E não é justo que todos vós questionem a sua honra! | Open Subtitles | ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه |
Não acho que seja justo que lucre com algo que eu criei. | Open Subtitles | .. أتعرفين، أنا حقاً لا أعتقد أنه من العدل أن تربحين من الشئ الذي قمت أنا بتصميمه |
Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas. | Open Subtitles | ... ليس من العدل أن يدعوا بعض الآراء التي ربما قيلت عني تجعل أطفالي ضحايا |
Mas é justo que te diga que não sou uma pessoa boa, nem decente. | Open Subtitles | ولكن، من العدل أن أقول أنني لست جيدة أو محترمة |
Acho que só é justo se fizer o mesmo. | Open Subtitles | وفكرت بأنه من العدل أن أقوم بالمثل |
Só é justo se também o fizeres. | Open Subtitles | ولكن من العدل أن تفعلي المثل |
Não seria justo eu ser definido pelos pensamentos que tenho. | Open Subtitles | ولا أرى من العدل أن تقيّمني بناءً على أفكاري العابرة |
Você acha que é justo ser nativo desta ilha e não puder entrar nos casinos a não ser que trabalhemos lá? | Open Subtitles | هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها |
Não creio que seja justo estar à espera que te sentes para jantar e partilhes os teus problemas. | Open Subtitles | لا اعتقد أنه من العدل أن اتوقع منك الجلوس على مائده العشاء وتشاركينني مشاكلك |
Só penso que seria justo saber a quantia de dinheiro envolvida nisto, não acha? | Open Subtitles | أعتقد من العدل أن أعرف مقدار المال الذي نتعامل معه هنا؟ |