ويكيبيديا

    "العدل أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • justo que
        
    • justo se
        
    • justo eu
        
    • justo ser
        
    • justo estar
        
    • que seria justo
        
    Acho justo que me dê a oportunidade de testar esses ditos poderes, em vez de ter de aceitar a palavra dela. Open Subtitles أعتقد أنه من العدل أن تتاح لى الفرصه000 لكى اْختبر هذه القوى المزعومه بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها
    As Miúdas Snobes dizem que não é justo que eu tenha de ir a todas as festas da turma apesar de não contribuirmos. Open Subtitles أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم
    Sim. É justo que também partilhes o risco financeiro. Open Subtitles ‫نعم، من العدل أن تشاركينا المخاطر المالية أيضا
    Não é justo se ambas sabem. Open Subtitles من هو ؟ ليس من العدل أن تعلموا كلاكما.
    Além disso, é justo que eu fique com a tiara, se ela o tem a si. Open Subtitles و بجانب ذلك، من العدل أن أحصل على طوقها الألماسي. لأنك ملكها كلك
    Não é justo que eu tenha de vencer o tempo todo, é? Open Subtitles ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Não é justo que alguns nasçam pobres, e outros nasçam ricos. Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    Achas que a Cas acha justo que eu esteja aqui e o Dozer não? Open Subtitles هل تعتقد بأن كاس يظن بأنه من العدل أن أكون هنا ودوزر ليس هنا؟
    Ela não acha justo que a magia tire tanto, e não lhe dê nada em troca. Open Subtitles لا تعتقد أنه من العدل أن تستخدم السحر كي تبعد الكثير بدون أن تأخذ أي شيء
    Acha justo que os contribuintes financiem o seu vício de jogo? Open Subtitles هل تعتقد بأنّه من العدل أن يمول دافعو الضرائب إدمانك للقمار؟
    Não acho que seja justo que nós não saibamos o que vocês estão a falar! Open Subtitles لا أعتقد أنه من العدل أن نجهل ما تتحدثان فيه.
    Nenhum Avatar o faria. E não é justo que todos vós questionem a sua honra! Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    Não acho que seja justo que lucre com algo que eu criei. Open Subtitles .. أتعرفين، أنا حقاً لا أعتقد أنه من العدل أن تربحين من الشئ الذي قمت أنا بتصميمه
    Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas. Open Subtitles ... ليس من العدل أن يدعوا بعض الآراء التي ربما قيلت عني تجعل أطفالي ضحايا
    Mas é justo que te diga que não sou uma pessoa boa, nem decente. Open Subtitles ولكن، من العدل أن أقول أنني لست جيدة أو محترمة
    Acho que só é justo se fizer o mesmo. Open Subtitles وفكرت بأنه من العدل أن أقوم بالمثل
    Só é justo se também o fizeres. Open Subtitles ولكن من العدل أن تفعلي المثل
    Não seria justo eu ser definido pelos pensamentos que tenho. Open Subtitles ولا أرى من العدل أن تقيّمني بناءً على أفكاري العابرة
    Você acha que é justo ser nativo desta ilha e não puder entrar nos casinos a não ser que trabalhemos lá? Open Subtitles هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها
    Não creio que seja justo estar à espera que te sentes para jantar e partilhes os teus problemas. Open Subtitles لا اعتقد أنه من العدل أن اتوقع منك الجلوس على مائده العشاء وتشاركينني مشاكلك
    Só penso que seria justo saber a quantia de dinheiro envolvida nisto, não acha? Open Subtitles أعتقد من العدل أن أعرف مقدار المال الذي نتعامل معه هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد