Há muitas razões por que as sondagens se tornaram tão pouco rigorosas. | TED | هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة. |
-Burocracia. Uma das muitas razões pelas quais não sou polícia. Holmes. | Open Subtitles | البيروقراطية واحدة من العديد من الأسباب التى لاتجعلني أصبح شرطي |
Portanto, há muitas razões para querer ter uma boa postura. | TED | ولذلك توجد العديد من الأسباب التي تدفعك للحرص أن يكون جسمك بوضع جيد. |
Não sabemos porque é que deveríamos ser artistas, mas temos muitos motivos para não o sermos. | TED | لا نعلم لماذا يجب أن نكون فنانين، لكن لدينا العديد من الأسباب لكي لا نكون كذلك. |
Escolhi uma ovelha por várias razões. | TED | وهناك العديد من الأسباب وراء اختياري للخروف. |
Tenho dado à Lana tantos motivos para não confiar em mim. | Open Subtitles | لقد اعطيت لانا العديد من الأسباب حتى لا تثق بي |
Os glaciares são seres magníficos e há imensas razões para se ficar obcecado por eles, mas aquilo que me interessa mais são as relações entre humanos e glaciares. | TED | ولهاذ فإن الأنهار الجليدية هي كائنات رائعة، وهناك العديد من الأسباب للتعلق بها، لكن ما أرغب فيه على وجه الخصوص هو علاقات الإنسان بالأنهار الجليدية. |
Existem tantas razões para não o sermos que nem sabemos porque é que deveríamos ser. | TED | يوجد العديد من الأسباب حتى لا نصبح فنانين. فعلاً، نحن غير متأكدين لماذا يجب أن نكون فنانين. |
As jovens têm muitas razões para participar. | TED | لدى النساء العديد من الأسباب للمشاركة، ليشعرن أنهن مرغوبات، |
Gretchen Carlson: Há muitas razões, quanto a mim, para isso. | TED | جريتشن كارلسون: هناك العديد من الأسباب في رأسي، لماذاحدث ذلك. |
Não tenho dúvida de que há muitas razões, mas a culpada é a guerra... | Open Subtitles | ليس لدى شك أن هناك العديد من الأسباب و لكنها الحرب التى |
Uma das muitas razões pela qual não a quero perto do nosso filho. | Open Subtitles | أحد العديد من الأسباب لعدم رغبتي في رؤيتها بقرب ابني |
Pronto, ele tem muitas razões para odiar couve-flor. | Open Subtitles | حسناً, هو لديه العديد من . الأسباب الجيدة لكره القرنبيط |
Não acredito que ele tenha feito isto. Há muitas razões para as suas impressões estarem na barraca. | Open Subtitles | سيدي، لايمكنني التصديق بأنه قادرٌ على فعل ذلك هنالك العديد من الأسباب لتواجد بصماته هناك في الكوخ |
Pode haver muitas razões. A criança pode estar muito doente para sobreviver. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون هنالكَ العديد من الأسباب فلربما الطفل ضعيفٌ جداً ليحيا |
Era óbvio por muitos motivos, que a luz era um tipo de onda. | Open Subtitles | كان واضحا لأسباب عديدة، العديد من الأسباب الوجيهة، ذلك الضوء كان نوع من الموجه. |
Houve muitos motivos que levaram à guerra — sociais, políticos e económicos. | TED | هناك العديد من الأسباب التي أدت إلى الحرب-- أسباب اجتماعية وسياسية واقتصادية. |
- Há várias razões que podem levar o seu filho a manifestar esses sintomas. | Open Subtitles | حسناً , هناك العديد من الأسباب تسبب تلك الأعراض على ابنكِ |
Há várias razões médicas para a falta de desejo sexual. | Open Subtitles | اتفقنا؟ هناك العديد من الأسباب الطبية لعدم القدرة على إقامة علاقة |
Há tantos motivos. | Open Subtitles | حسناً هناك العديد من الأسباب |
Há imensas razões externas, que definem a razão pela qual seguimos certas e determinadas regras ou nos conduzimos de certa forma. | Open Subtitles | هنالك العديد من الأسباب الخارجيّة تبين سبب اتباعنا لقواعد معيّنة . أو تعويد أنفسنا على طريقة معيّنة |
Há tantas razões para cometer homicídio. | Open Subtitles | هُناك العديد من الأسباب لإرتكاب جريمة قتل |