Isso não é surpresa nenhuma. Eles têm nos perseguido durante dez anos. | Open Subtitles | تلك ليست مفاجأة ، لقد كانوا يصطادوننا مثل الحيوانات في العشرة سنوات الماضية |
Eu passei os últimos dez anos a procura dele, da Brin e dos outros. | Open Subtitles | لقد أمضيت العشرة سنوات الماضية أبحث عنه وعن برين والآخرين |
Isso é um grande elogio vindo de um homem que passou os últimos dez anos a tentar capturá-la. | Open Subtitles | هذا إطراء كبير من الشخص الذي أمضى العشرة سنوات الماضية محاولاً إصطيادها |
Acho que vamos chegar ao Q daqui a uns sete ou dez anos. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنصل إلى حرف كيو في وقت ما خلال السبعة إلى العشرة سنوات المقبلة |
Reg, estudo o paranormal há quase dez anos, e nunca encontrei nada verificável. | Open Subtitles | لقد كنت أدرس الأشياء الخارقة للطبيعة ما يقارب من العشرة سنوات ولم أجد شيئاً مؤكد. |
Quero um dossiê completo de cada um dos últimos dez anos das suas vidas. | Open Subtitles | أريد كافة التفاصيل لكل فرد منهم في العشرة سنوات الأخيرة من حياتهم |
Os últimos dez anos têm sido detalhe após detalhe, desde criar legislação a múltiplas expedições de investigação, a planos de comunicação, como eu disse, equipas de advogados, acordos bilaterais, a criação da Comissão de Confiança das Ilhas Fénix. | TED | كانت العشرة سنوات الماضية ممتلئة بالتفاصيل تلو التفاصيل ما بين كتابة التشريعات إلى رحلات إستكشافية بحثية متعددة إلى خطط للتواصل، كما قلت من قبل، فريق من المحامين، مذكرات تفاهم، تكوين مجلس ثقة لجزر فينكس. |
Onde é que ele esteve nos últimos dez anos? | Open Subtitles | أين كان طوال العشرة سنوات الماضية؟ |
Acho que a tua festa da Madonna é demasiado fixe para a maioria das miúdas de dez anos. | Open Subtitles | أظنُّأنَّحفلة"مادونّا"هذه.. أكثر روعة من أن يفهمها ذوي العشرة سنوات |