É Óptimo na teoria, mas estamos a 12 metros do chão. | Open Subtitles | العظمى من الناحية النظرية، ولكن نحن |
Óptimo. Obrigado. | Open Subtitles | العظمى نعم، شكرا. |
Existem fundações privadas, bolsas e patronos que dão dinheiro, exceto que uma grande maioria dos artistas não sabem destas oportunidades. | TED | هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص. |
A grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. | TED | الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم. |
Meus senhores... neste país... os nossos tribunais são os grandes niveladores. | Open Subtitles | والآن أيها السادة فى هذة البلاد محاكمنا كانت المساواة العظمى |
A maior parte da atividade no Twitter não representa perigo para ninguém. | TED | الآن,، الأغلبيّة العظمى من النشاطات على تويتر لا تسبب أذىً لأحد. |
É complicado. É o que nós chamamos alta finança. | Open Subtitles | إنه وضع معقد، هذا ما ندعوه بالمالية العظمى |
Acabo de conseguir 93 pontos na Great West. | Open Subtitles | لقد أحرزت 93 نقطة في الساحة العظمى الغربية |
Óptimo neste país? | Open Subtitles | العظمى عن هذا البلد؟ |
- Óptimo, aqui está. | Open Subtitles | العظمى. هنا تذهب. |
Óptimo, porque o espírito nesta casa é semelhante a esse rufia. | Open Subtitles | العظمى. البيت روح و _ مثل هذه الفتوة. |
- lsso seria Óptimo. | Open Subtitles | - العظمى. كنت أن يكون كبيرا. |
No dia seguinte, a Força de Intervenção salvou a grande maioria das tripulações dos aviões, que tinham sido forçadas a amarar. | Open Subtitles | فى اليوم التالى نجح الأمريكان فى أنقاذ الأغلبية العظمى من طيارى المقاتلات الذين أضطروا للهبوط بطائراتهم على سطح المحيط |
Nestes últimos anos, geri a Ketchup com grande sucesso. | Open Subtitles | في السنوات الماضية، أشرفت على الكاتشاب للنجاحات العظمى. |
Tu estás em apuros e eu estou solteiro, desempregado e à procura... do meu grande objectivo de vida. | Open Subtitles | فينسنت فى مشكلة أنتى ستكون فى مشكلة أنا عازب و عاطل و أبحث عن غايتى العظمى |
E ensinamos aos nossos estudantes todas estas tecnologias, em particular, como é que podem ser usadas para resolver os grandes desafios da humanidade. | TED | ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى. |
Senhoras e senhores, o que me dá uma tremenda confiança no futuro, é o facto de que, temos agora mais poder como indivíduos para resolver os grandes desafios deste planeta. | TED | سيداتي وسادتي ما يعطيني ثقة كبيرة بالمستقبل بأننا الآن أكثر قوة كأفراد لمواجهة التحديات العظمى لهذا الكوكب. |
Podem pensar que é fácil, dado que eu disse que a maior parte da atividade no Twitter não representa perigo para ninguém. | TED | وقد تظنون أنّه قد يكون سهلاً. خصوصاً وأني قلت للتو أن الأغلبيّة العظمى من النشاط على تويتر لا تؤذي أحداً. |
No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. | TED | في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين. |
Recebi ordens para prender o gato por alta traição.. | Open Subtitles | لقد أُمِرت بالقبض على القط بتهمة الخيانة العظمى |
Agora respeito totalmente o escritório de Great Lakes. | Open Subtitles | لقد إكتسبت إحترام جديد تمامًا لمكتب البحيرات العظمى |
- Ótimo, muito obrigada. | Open Subtitles | في حوالي 20 دقيقة. العظمى. شكرا جزيلا لكم. |
Ainda existem armas nucleares suficientes nos arsenais das super potências para destruir a Terra muitas, muitas vezes. | TED | ما يزال هناك أسلحة نووية كافية في ترسانات القوى العظمى لتدمير الأرض عدة مرات متتالية. |
Dado que era uma civilização tão vasta, poder-se-ia esperar encontrar poderosos governantes, reis, e enormes monumentos a glorificar estes poderosos reis. | TED | وعلى هذا تعتبر هذه حضارة العظمى قد تتوقع أن تجد حكام أقوياء حقا ، والملوك ، والصروح الضخمة تمجد هؤلاء الملوك الأقوياء. |
Fez um relatório Excelente, estamos, oficialmente, na lista de espera. | Open Subtitles | وقدمت لنا تقريرا العظمى و نحن رسميا على قائمة الانتظار. - هذا رائع. |
Mas vocês continuarão a ser uma das mais importantes superpotências. E, por agora, a que oferece mais esperança. | TED | ولكن ستبقون واحدة من أهم القوى العظمى وأكثر قوة عظمى واعدة, في الوقت الحاضر |
Os EUA é a única superpotência, e é provável que permaneça desse modo por duas ou três décadas. | TED | الولايات المتحدة هي القوة العظمى الوحيدة، وعلى الأغلب ستظل هكذا لعقدين أو ثلاثة عقود. |
Os líderes financeiros ficam alarmados quando lhes apresentamos os factos, e, numa maioria esmagadora, querem fazer parte da solução. | TED | ينتبه القادة الماليين عندما يتم مواجهتهم بالحقائق، وتريد الأغلبية العظمى أن تكون جزءًا من الحل. |