Hoje em dia temos poucos, exemplos destes, mas acredito que na próxima década serão comuns. | TED | هناك القليل من هذه الأمثلة اليوم، لكنها ستصبح مألوفة خلال العقد القادم كما أظن. |
Gostaria que, na próxima década, construíssemos um telescópio espacial que conseguisse a imagem de uma Terra na órbita de outra estrela e descobrisse se pode ter vida. | TED | أريد، في العقد القادم أن نبني تيليسكوبا يكون قادرًا على تصوير كوكب شمسي شبيه بالأرض ويستنتج ما إذا كان هناك حياة عليه. |
Também é importante para o ambiente, porque prevê-se que os requisitos de energia do mundo cresçam em 30% na próxima década. | TED | إنه أيضا مهم للبيئة لأن المتوقع زيادة إجتياجات الطاقة في العالم بنسبة 30 في المائة خلال العقد القادم |
Digamos que o Brasil adota um plano económico ousado para duplicar o PIB nos próximos dez anos. | TED | لنقل أن البرازيل تتبنى خطة إقتصادية جريئة لمضاعفة الإنتاج المحلي في العقد القادم. |
As pessoas altamente especializadas, os talentos, serão o mais importante, nos próximos dez anos. | TED | لذا سيشكل الأشخاص ذوي المهارات العالية، عملة نادرة في العقد القادم. |
Isto não é apenas um percurso para cientistas, é para todos nós, porque as decisões que tomarmos coletivamente durante a próxima década vão afetar o que o oceano será durante os próximos séculos. | TED | هذه ليست مهمة العلماء فقط، إنها رحلتنا جميعًا، لأن القرارات التي نتخذها بشكل جماعي خلال العقد القادم ستؤثر على ما سيكون عليه المحيط خلال القرون القادمة. |
E que algures na próxima década, lembrem-se das minhas palavras, senhoras e senhores, a sociedade terá chegado àquilo que eu chamo... | Open Subtitles | و أنه في مرحلة ما في العقد القادم تذكروا كلامي أيها السيدات و السادة ...سيصل المجتمع لشيء أسميه |
Quero liderar o partido na próxima década. Admitamos. | Open Subtitles | وأريد أن أقود هذا الحزب" "في العقد القادم |
Estarei livre na próxima década. | Open Subtitles | لديّ متسعاً من الوقت العقد القادم |
"A China pode dominar a economia mundial na próxima década." | Open Subtitles | -مُمل "الصين " ربما تتمكن من السيطرة على الأقتصاد فى العقد القادم |
Colonizar Marte é a prioridade do Sr. Tanz, e este foguetão topo de gama irá transportar-nos para o planeta vermelho na próxima década. | Open Subtitles | استعمار المريخ يمثّلُ أولويّة للسيّد (تانز) وهذا الصاروخ المتطوّر سيكون ما سيأخذنا إلى الكوكب الأحمر خلال العقد القادم |
Mais de 50% dos gestores são mulheres, hoje em dia. Nas 15 profissões em que se espera maior crescimento na próxima década, só há duas que não são dominadas pelas mulheres. | TED | أكثر من 50 % من المديرين هم نساء هذه الأيام . وضمن الخمس عشرة مهنة المتوقعة أن تنمو أكثر خلال العقد القادم ، جميعها باستثناء إثنين منهم تهيمن عليها النساء . |
Prevê-se que a China vai passar a ser — seja qual for o índice, PPP, taxas cambiais — a maior economia do mundo durante os próximos dez anos. | TED | فقد تنبأت بأن الصين سوف تصبح، بأي وسيلة للقياس... ب ب ب، معدلات تغير السوق... الاقتصاد الأكبر في العالم في خلال العقد القادم. |