Se o Governo de Sua Majestade se mostrar disposto a abreviar a pena, eu seria uma das pessoas que mais se alegraria. | Open Subtitles | و لكن اذا قامت حكومة جلالته فيما بعد رأت أنه من المناسب تقليص فترة العقوبة لن يسعد ذلك أحد مثلي |
17 foram condenadas, recebendo 6 a pena máxima de prisão perpétua. | Open Subtitles | منهم 17 اُدينوا و 6 تلـّقوا العقوبة القصوى بالسجن المؤبّد |
É a cadeira do castigo. Vamos ser simpáticos e profissionais. | Open Subtitles | تلك هي كرسي العقوبة إننا نفعل ذلك بلطف ومهنية |
E neste preciso momento, o castigo será compatível com o crime. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة بالذات فإن العقوبة ستكون متناسبة مع الجريمة. |
Qual é a sentença para posse de pornografia infantil? | Open Subtitles | ما هي العقوبة الإجبارية لحيازة مواد أطفال إباحية؟ |
Hora da sesta Altura de converter punição em diversão | Open Subtitles | وقت القيلولة حان وقت تحويل العقوبة إلى مرح |
E não falo na pena capital que estavam todos agora a pensar. | Open Subtitles | و أنا لا أتحدث عن العقوبة الكبيرة التي تفكرون بها حاليا |
Entrego-me. Se não o conseguir tirar, cumprirei eu a pena. | Open Subtitles | سأسلّم نفسي، إذا لم أستطع إخراجه سأقبل بفترة العقوبة |
Para nós "perpétuas", como nos chamamos, a nossa única hipótese de libertação é através da comutação da pena que só foi concedida a duas mulheres desde 1989, há quase 30 anos. | TED | بالنسبة لنا نحن الحياتيون كما نسمي أنفسنا فرصتنا الوحيدة للإفراج هي من خلال إبدال العقوبة الذي أتيح لإمرأتين فقط منذ عام 1989 ما يقرب من 30 سنة مضت. |
Paul Warwick está agora a cumprir pena numa prisão do Estado do Michigan de 15 a 40 anos. | TED | يقضي باول الآن فترة العقوبة في ولاية ميشغان في إدارة الإصلاحيات، في السجن، لمدة 15 إلى 40 سنة. |
A pena em Nova lorque para espreitar é de seis meses. | Open Subtitles | العقوبة الرسمية لإختلاس النظر هى ستة أشهر فى السجن |
E qual será a pena se os rumores se tornarem realidade? | Open Subtitles | وما هى العقوبة إذا أصبحت تلك الشائعات حقيقة؟ |
Escuta, falei com a mãe sobre o teu castigo e o que ele implica e consegui convencê-la a ser mais branda com uma condição: | Open Subtitles | اسمع ، تحدثت إلى أمك عن الموقف من العقوبة و كل ما تؤدي إليه و تمكنت من اقناعها أن توقف تنفيذ حكمها |
Quem pensar que essas palavras são inofensivas... ou achar que pode repetir ou concordar com o que este homem disse, que fique avisado com o castigo que vão testemunhar. | Open Subtitles | اذا ظن أحد أن هذا الكلام غير ضار او ظن انه يمكنه اعادة كلمات هذا الرجل فليهدد بنفس العقوبة التى ستشهدونها |
O sexo é o jogo, o casamento é o castigo. | Open Subtitles | الجنس ... الجنس هو اللعبة أما الزواج فهو العقوبة |
Tu tens cadastro na Europa, isso são 20 anos de sentença. | Open Subtitles | لديك سجل في أوروبا و لذلك ستكون العقوبة 20 عاما |
Se lhes deres um nome, a sentença é mais leve. | Open Subtitles | إن أعطيتيهم إسماً جلسة إعلان العقوبة ستمر بشكلٍ أسهل |
Pediu que fosse dada a sentença mínima obrigatória para roubo à mão armada. | TED | وطالب بالحد الادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة |
Como fazer uma punição encaixar neste crime em particular? | Open Subtitles | إذن، ما هي العقوبة المناسبة لتلك الجريمة المعيّنة؟ |
Iria odiar que o meu erro significasse uma punição para vocês. | Open Subtitles | انا أكره عن أخطائي على أن اعني العقوبة على بقيتكم |
Penso que a rigidez dessa punição nos diz quão maus somos enquanto pessoas. | TED | وأعتقد أن خطورة هذه العقوبة تخبرك مدى سوءك كشخص |
Você está a 10 segundos de descobrir qual é a penalidade para um motim no mar, porque é o tempo que vai levar a abrir o paiol e a recarregar o armamento. | Open Subtitles | أنت 10 ثواني بعيدا من الإكتشاف الذي العقوبة للتمرّد في البحر، ' سبب الذي منذ متى هو سيأخذني |
Para mim, sempre se tratou de vingança. Fazer mal às pessoas que magoam pessoas. | Open Subtitles | كان كل شيء حول العقوبة بالنسبة لي إيذاء الناس الذي يؤذون الآخرين |
O encobrimento será punido com a morte. | Open Subtitles | إن العقوبة للإخفاء موت |