E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. | TED | و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها |
Não precisam de esperar por uma situação de vida ou morte para limpar as relações que vos são importantes, para oferecer a medula da vossa alma e procurá-la noutra pessoa. | TED | ليس عليك الإنتظار لحالة حياة أو موت لتسوية العلاقات التي تهمكم، لتقديم نخاع روحك والبحث عنه في الآخر. |
Espero que não. As relações que começam em circunstâncias intensas, nunca duram. | Open Subtitles | انا امل ذلك لان العلاقات التي تحدث في ظروف كهذه لا تدوم ابدا |
Tem durado mais, que certas relações que já tive. | Open Subtitles | أنا خالية من المخدّرات منذ ستة أشهر وهي أطول من بعض العلاقات التي حظيتُ بها |
Tendo evitar o tipo de relações que levem a dependência ou me façam abrandar. | Open Subtitles | وأميل إلى تجنب نوع العلاقات التي تؤدي إلى الاعتماد أو التي يمكنها إبطائي |
Mas a árvore ergue-se por si só, estabelece as relações que definem uma árvore, as relações entre o tronco, as raízes e os ramos, muito mais visíveis. | TED | ولكن تقوم الشجرة القائمة لوحدها على جعل العلاقات التي تقوم على تعريف معنى الشجرة، والعلاقات ما بين الجذع والجذور والفروع، أكثر وضوحاً. |
Gottman descobriu que as relações que eram mais estáveis e mais felizes a longo prazo, eram relações nas quais o casal partilhava o poder. | TED | فقد وجد غوتمان أن العلاقات التي كانت الأكثر استقرارًا وسعادة على المدى الطويل كانت العلاقات التي تقاسم فيها الزوجين السلطة. |
Nas últimas semanas, tive a oportunidade de voltar a trazer este sinal para a autoestrada para contar uma história a história das relações que devíamos estar a remendar e um lembrete de que devíamos estar a projetar uns estados reunidos e não uns estados divididos. | TED | وفي الأسابيع القليلة الأخيرة. أتيحت لي الفرصة لإعادة هذه الإشارة إلى الطريق السريع لسرد الحكاية، حكاية العلاقات التي علينا إصلاحها لتذكرنا بأننا علينا أن نصمم ولايات متحدة، لا ولايات منقسمة. |
Foi através dessas relações que construímos juntas. | TED | عبر تلك العلاقات التي بنيناها معًا. |
O código é meu agora. Só meu. Assim como as relações que cultivo. | Open Subtitles | "أضحى القانون ملكي الآن، وملكي وحدي، وكذلك العلاقات التي أُنمّيها" |
Somos os espíritos das relações que tu mataste. | Open Subtitles | نحن أرواح العلاقات التي فصلتها |
Sim, mas ele disse-me que 85% de todas as relações que duram mais de dois meses dão em casamento e 54% duram a vida a toda. | Open Subtitles | أجل، لقد أخبرني أن 85% من العلاقات التي تتعدى مدة الشهرين تنتهي بالزواج و 54% منها تستمر للأبد |
Na altura, acho que podia ter-me convencido de que as relações que tínhamos se baseavam em algo mais forte do que o facto de lhes dar peixe. | Open Subtitles | فى هذا الوقت، أعتقد بأنني أقنعت نفسي.. أن العلاقات التي لدينا كانت مبنية على شيئاً.. أكبر من حقيقة أنني أقوم بإعطائهم الأسماك. |
Todas as relações que passei a minha vida a cultivar não são do tipo para... ajudar um magnata decadente, ou um Governador fracassado, sem falar de um amigo moribundo. | Open Subtitles | كلّ العلاقات التي أفنيت حياتي في بنائها ليست من النوع الذي يمكن استدعاؤه عند سقوط عظيم قوم أو حاكم ساقط، سيتركوا صديقهم وحده للموت |
Eu disse que ia falar sobre duas janelas da natureza humana: o mecanismo cognitivo com que nós conceptualizamos o mundo, e agora eu vou dizer algumas palavras sobre os tipos de relações que governam a interação social humana, novamente, como refletida na linguagem. | TED | حسناً، قلت اني أود الحديث عن نافذتين على الطبيعة البشرية: آلية الإستعراف والتى نكون من خلالها فكرتنا عن العالم، والآن ساتحدث قليلاً عن أنواع العلاقات التي تنظم التفاعل الإجتماعي البشري، ومرة أُخرى، بإنعكاسها في اللغة. |
Por isso, também são as relações que mantenho. | Open Subtitles | "وكذلك العلاقات التي أُنمّيها" |
Estávamos a tentar usar as relações que tínhamos criado, primeiro através dos Jovens Republicanos e, depois, do CNCAP, para criar uma firma de consultadoria política. | Open Subtitles | كنا نحاول استخدام العلاقات التي بنيناها، أولاً من خلال الجمهوريين الشباب، ثم من خلال "نيكباك"، لتأسيس شركة استشارات سياسية. |