Tal como as estradas na terra, estas estradas espaciais têm uma capacidade máxima de tráfego para poderem sustentar operações espaciais seguras. | TED | و كما هو الحالُ في الأرض، تستطيع هذه الطرقُ استيعابَ حدٍ معيّنٍ لحركةِ المرور لتأمينِ سلامةِ العمليّات في الفضاء. |
As operações não funcionam sozinhas. São precisos recursos são precisos fundos. | Open Subtitles | لا تتقدّم العمليّات من تلقاء ذاتها تتطلّب موارداً، تتطلّب تمويلاً |
Bom, Detective, o Delegado de operações conversará consigo sobre isso. | Open Subtitles | حسنا أيها التحرّي مدير العمليّات سيتحدث إليك بشأن ذلك |
Eu acredito realmente que há coisas que a ciência não consegue compreende, que há um papel para a fé e orações, mas isso é na sala de espera, não no Bloco operatório. | Open Subtitles | وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار لا غرفةِ العمليّات |
Era para proteger as costuras de infetarem após a cirurgia. | Open Subtitles | أنّه كان ليحمي قُطب جروحه من العدوى، بعد العمليّات. |
- se você prometer não voltar a comer alho a noite antes de uma operação. | Open Subtitles | إذا وعدتني أن تتوقّف عن تناول الثوم ثانيةً الليلة التي تسبق يوم العمليّات. |
Todo o pessoal civil apresente-se na Sala de operações. | Open Subtitles | على كلّ الموظّفين المدنيّين التوجّه لمقرّ العمليّات فوراً |
Se eu não voltar dentro de 10min, vai, liga para as operações... e não te esqueças de mim. | Open Subtitles | لو لم أعد خلال 10 دقائق فابتعد وكأن شيئاً لم يحصل إتصل بغرفة العمليّات وتذكروني باعتزاز |
Precisamos da mesa de operações! Ela perdeu muito sangue. | Open Subtitles | يجب تحضير طاولة العمليّات لقد فقدت دمًا جمًّا. |
Vai até à mesa de operações, pára na marca azul e pousa o tabuleiro. | Open Subtitles | إتجّهي إلى طاولة العمليّات وضعي الصينيّة من يدك. |
Se bem me lembro, não é a primeira vez que um Delegado de operações quis enterrá-lo. | Open Subtitles | لو أسعفتني ذاكرتي فهذه لن تكون أول مرّة تشعر مفوضيّة العمليّات بالحاجة لدفنِك |
Isso ou a gestão diária do departamento fica para o Subcomissário de operações. | Open Subtitles | إما ذلك أو ستؤول مهمّة الإشراف على الدائرة إلى مفوّص العمليّات |
- operações Secretas, CIA? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّها العمليّات السوداء، وكالة الاستخبارات الأميركيّة؟ ربما |
Então, talvez nos vejamos no Bloco operatório. | Open Subtitles | صحيح , إذاً .. ربما أراكِ في غرفه العمليّات |
Isto é o mais perto que estive de um Bloco operatório numa semana. | Open Subtitles | منذ أسبوع لم أقترب من غرفه العمليّات الى هذا الحد |
Quando pensa em entrar num Bloco operatório, como é que se sente? | Open Subtitles | حين تفكرين بدخول غرفة العمليّات بماذا تشعرين ؟ |
Não estou convencido de que possas suportar este tipo de cirurgia. | Open Subtitles | أنا لستُ مقتنعاً أن بإمكانك تحمّل هذا النوع من العمليّات |
Estamos perante o início da cirurgia interventiva. | TED | حقيقة نحن نرى انبثاق فجر العمليّات الجراحيّة |
Eles revelaram a operação e provocaram o seu fracasso. | Open Subtitles | هم من يقوموا بتنسيق العمليّات و يشرفوا عليها تقريباً |
Independente de quantas cirurgias realizava, em mulheres com cancro de mama, eu não estava a fazer nada pela próxima vítima inocente. | Open Subtitles | لا يهم كم كان عدد هذه العمليّات التي كنت أجريها للنساء المصابات بسرطان الثدي، أنا لم أكن أقوم بأي شيئ |
Encorajei-a a ir para o Bloco, afastei-a do Bloco. | Open Subtitles | شجعتها لدخول غرفة العمليّات, وأبعدتها عن غرف العمليّات |
Não vais levar uma criança de oito anos para o BO. | Open Subtitles | لن أسمح لك بإدخال طفل في الثامنة إلى غرفة العمليّات |
Vou buscar um par de tesouras à SO e fazer eu mesma. | Open Subtitles | يا إلهي سأحضر مقص من غرفة العمليّات و أفعل ذلك بنفسي |
Quase todos os cirurgiões no programa foram autorizados a operar. | Open Subtitles | تمت إجازة معظم الجرّاحون في البرنامج التدريبيّ لإجراء العمليّات |
Decerto que as Forças Especiais o ensinaram a iludir um captor, mas aviso-o, Sargento... | Open Subtitles | واثق بأنّ العمليّات الخاصّة قد علّمتك أن تزعج آسرك ولكن عليّ إنذارك أيّها الرقيب |