Ela perguntou-me: "Porque não repões a floresta tropical que aqui tinhas antes? | TED | قالت: لماذا لا تعيد الغابات المطرية التي كانت هنا من قبل؟ |
O maior papa-formigas do mundo mora na floresta tropical, chega a pesar 40 quilogramas. | TED | أكبر آكل نمل في العالم يعيش في الغابات المطرية وهناك عنكبوت يزن 40 كيلوغرام. |
Perdem-se todos os anos 19 milhões de hectares de floresta tropical para criar nova terra arável | TED | 19 مليون هكتار من الغابات المطرية تُفقَد سنويا لإنشاء أراضي صالحة للزراعة. |
Extração de madeira é uma das maiores ameaças que as florestas tropicais dos mundo enfrentam. | Open Subtitles | الاحتطاب هو واحدٌ من أخطر التهديدات التي تواجه الغابات المطرية |
Cerca de 100 espécies das florestas tropicais são extintas todos os dias, | Open Subtitles | وما يُعادل 100 نوعا ً من الغابات المطرية تنقرض يوميا ً... |
A diversidade de espécies é maior nas florestas das chuvas. | Open Subtitles | إن أكثر الفصائل تنوعًا موجودة في الغابات المطرية. |
A mulher da loja disse que é o transmutado e o transcedente em um recipiente, o que acho que combina com toda essa história de floresta tropical. | Open Subtitles | ..صاحبة المتجر قالت انه التحول الطبيعي و الاعلاء موضوع في بودقة واحدة الذي اظن بانه سوف ينطبق تماماً مع الغابات المطرية التي تتحدث عنها |
E há poucos cuja existência permanece tão intimamente ligada à floresta tropical como as tribos remotas de Papua Ocidental. | Open Subtitles | وهناك القليل جدا ً ممَّن بقىَ وجودهم... مُرتبِطا ً مع الغابات المطرية كالقبائل المعزولة في غرب بابوا. |
Dois milhões de hectares de floresta tropical são destruídos todos os anos para as empresas criarem animais e cultivarem comida para esses animais. | Open Subtitles | قُرابة 5 ملايين فدّان من الغابات المطرية يتمّ تدميرها كل عام، ليكون بمقدور الشركات أن ترعى حيواناتها وتزرع الغذاء لتلك الحيوانات. |
Chamam à floresta tropical "a maior expressão da vida na Terra". | TED | الغابات المطرية تعتبر تحفة طبيعية. |
Há um ditado em Suriname que eu adoro: "A floresta tropical guarda respostas para perguntas que ainda não fizemos." | TED | يقولون في سورينام التي أهواها: "الغابات المطرية عندها إجابة لأسئلة لم تطرح بعد." |
Atenção, não quero que fiquem com a impressão de que a "blockchain" é a solução para tudo, embora os "media" tenham dito que vai acabar com a pobreza mundial, resolver os problemas de falsificação de droga e potencialmente salvar a floresta tropical. | TED | الأن، لا أريدكم أن تأخذوا الانطباع بأن قواعد البيانات المتسلسلة هي الحل لكل شيء. رغم أن الإعلام قال بأنها ستنهي الفقر في العالم، وستقوم أيضا بحل مشكلة الأدوية المزيفة ويحتمل أن تنقذ الغابات المطرية. |
As selvas da Índia Oriental e Birmânia formam a maior área de floresta tropical remanescente na Ásia e fornecem abrigo para a última vigorosa população de elefantes asiáticos. | Open Subtitles | الغابات الموجودة في شرق الهند وبورما تُكون الجزء الاكبر من الغابات المطرية المُتبقية في آسيا وتُقدِّم مأوىً لآخر الساكنين الاصحاءمنالافيالالآسيوية. |
Madeira Albina de casca dura, directamente da floresta tropical do Perú. | Open Subtitles | هذه تحفة فنية يا (توم) إنها مصنوعة بالكامل من خشب آت مباشرة من الغابات المطرية في البيرو |
Por meio do conhecimento, habilidade e inteligência os povos das florestas tropicais dominaram seu ambiente. | Open Subtitles | مِن خِلال المعرفة, المهارة والخبرة سكان الغابات المطرية قهروا مُحيطهم |
A diversidade de espécies é maior nas florestas das chuvas e 75% de todas as espécies vivem nas florestas tropicais. | Open Subtitles | إن أكثر الفصائل تتواجد في الغابات المطرية. وما يقارب 75% من جميع الفصائل تعيشُ في الغابات المطرية. |
As florestas tropicais cobrem apenas 2% da superfície do planeta, | Open Subtitles | تُغطِّي الغابات المطرية 2% من سطح الكوكب... |