São um dos poucos animais da selva a conseguir fazê-lo. | Open Subtitles | هم أحد حيواناتِ الغابةَ القليلة القادرة على فعل ذلك |
Ela tinha perdido todas as esperanças, excepto a de ter de aproveitar bem a companhia do Rei da selva. | Open Subtitles | فقدت الأمل في كل شيئ ماعدا التَمَتُّع بملكِ الغابةَ على الظهر الخطر لكلبه المخلص |
Mas estes ataques têm um efeito positivo na diversidade da selva. | Open Subtitles | لكن هذه الهجماتِ لَها تأثير إيجابي على تنويعِ الغابةَ |
Proponho que procuremos onde não está a guarda florestal. | Open Subtitles | أَقترحُ الذي أُريدُ حيث لا هذا حارسِ الغابةَ. |
Eles não conhecem a floresta como eu! | Open Subtitles | لا يعرفون الغابةَ كما ... أعرفها! |
- Sente a floresta. | Open Subtitles | أحسسْ الغابةَ. |
Toda a bicharada da selva acorre quando ouve o Rei chamar | Open Subtitles | كُلّ الحيوانات تَتأتي إلى ملكِ الغابةَ |
Quando o sol nasce na Montanha dos Macacos, os seus temerosos habitantes enviam um tambor-grama, avisando o Rei da selva de que se aproximavam intrusos. | Open Subtitles | عند بزوغ الشمس على جبلِ القردِ بعث سكانه المضطربون رسالة طارئة إلى جورج عبر الطبل يُحذّرُون ملكَ الغابةَ بأنّ دخلاء كَانوا قَريبون جداً |
Aqui em cima os chamamentos dos gibões siamang parecem dominar o espaço aéreo mas com a incrível diversidade da selva existem outros tantos a tentarem ser ouvidos também. | Open Subtitles | وفي الاعلى هنا تبدو نداءاتهم وكأنها محاولة للسيطرة على موجات الهواء لكن بتنويعِ الغابةَ المدهشَ هناك آخرون غير معدودون يحاولون اسماع صوتهم ايضاً |
Tais especialistas criam a espantosa diversidade da selva mas encontrar comida suficiente para sobreviver é tão desafiante que a maior parte dos animais que vivem aqui tendem a ser pequenos embora haja excepções. | Open Subtitles | مثل هؤلاء الإختصاصيين يَخْلقونَ تنويع الغابةَ الرائعَ لكن إيجاد الغذاءِ الكافيِ للبَقاء صعبُ جداً لذلك أكثر الحيواناتِ التي تَعِيشُ هنا تَمِيلَ إلى أن تكون صغيرة |
- Sente a floresta. | Open Subtitles | أحسسْ الغابةَ. |
- Sente a floresta. | Open Subtitles | -أحسسُّ الغابةَ . |