Temos de ensinar às nossas crianças a comida nas escolas, ponto final. | TED | ينبغي أن نبدأ في تعليم أطفالنا حول الغذاء في المدارس، لفترة. |
Esta é outra coisa acerca da comida nas cidades: Depois de as suas raízes se estabelecerem na cidade, muito raramente se deslocam. | TED | شيء آخر عن الغذاء في المدن: ما إن يتم إنشاء جذورها في المدينة, فإنها نادراً ما تنتقل. |
Estava a almoçar no mercado e uma chave de fendas caiu na minha sopa. | Open Subtitles | لقد كنت أشتري الغذاء في السوق ومفك سقط في حسائي |
Ouve, eu não posso ficar. Fiquei de ir ter com o Stan, para almoçar no clube. | Open Subtitles | لا يمكننى البقاء سأقابل "ستان" على الغذاء في النادي |
Vou ver se almoço no clube, e ver se arranjo algum dinheiro, sei lá. | Open Subtitles | سوف أصطحبها إلى مأدبة الغذاء في النادي امضغ لبانه وأرى كيف بإمكاني الحصول على بعض المال منها |
Por que não pomos a comida no frigorífico e comemos mais tarde? | Open Subtitles | لماذا لا أضع الغذاء في الثلاجة ونحن بأمكاننا أن نأكله لاحقا؟ |
Viva, o almoço está a subir, malta. | Open Subtitles | اهلا , الغذاء في طريقه الى هنا , يا أصحاب |
O facto de a França ter colocado o problema da alimentação na agenda do G20 é realmente importante. | TED | وحقيقة أن فرنسا وضعت الغذاء في قلب أولويات قمة العشرين هو جداً مهم. |
Inspirem os responsáveis pelo planeamento local a colocar locais com alimentos no coração da cidade e, no plano da cidade, a não os relegar para as zonas periféricas, onde ninguém os pode ver. | TED | الهموا المخططين المحليين لوضع مواقع الغذاء في وسط المدينة و في خطة المدينة، لا أن يقصوها إلى حافة المستوطنات التي لا أحد يستطيع أن يراها. |
Vamos ter que cultivar mais alimentos com uma menor estabilidade climática e menor diversidade genética. | TED | سنحتاج أيضًا إلى زراعة الغذاء في ظل استقرار مناخي أقل وتنوع وراثي أقل. |
Não porque não houvesse comida suficiente, — havia excedentes de comida nas regiões férteis da parte sul do país, mas porque no norte, as pessoas não tinham acesso ou adquirir essa comida. | TED | ليس بسبب عدم توافر الغذاء الكافي -- لأنه كان هناك فائض من الغذاء في الواقع في المنطقة الخصبة للأجزاء الجنوبية من البلاد-- بل لأن في الشمال، لم يستطع الناس الوصول أو الحصول بأنفسهم على ذلك الغذاء. |
O pessoal dos vistos levou o Bill a almoçar no Gaston. | Open Subtitles | طاقم التأشيرة أخذوا (بيل) لتناول الغذاء في مطعم (غاستون). |
Por essa altura, ambos precisaremos de uma bebida. E é aí que entra o almoço no Endre's. | Open Subtitles | في هذه المرحلة كلانا سوف يحتاج لشراب وحينها يحين موعد الغذاء في مطعم أندري |
A G.D. pôs comida no frigorífico e esqueceu-se da etiqueta. | Open Subtitles | أذن المختبر وضع بعض الغذاء في الثلاجة بدون ان يدون المعلومات عنها والان انها لغز حول اللحم والذي يبدو أنه مشكلة داخلية |
Então, o almoço está a chegar, mas posso pegar uma bebida ou alguma coisa? | Open Subtitles | الغذاء في الطريق الى هنا لكن هل تريدين شراب شيئ ما ؟ |
Não podemos resolver o problema da alimentação mundial usando agricultura biológica. | TED | نحن لا نستطيع حل مشكلة الغذاء في العالم باستخدام الزراعة البيولوجية. |
Acontece que, por causa do meu trabalho, sei um pouco sobre como a NASA tem usado hidropónicas para explorar o cultivo de alimentos no espaço. | TED | لهذا، فأعلم قليلا عن عملي الخاص عن كيفية استخدام وكالة الفضاء الأمريكية (ناسا) للزراعة المائية لاستكشاف زراعة الغذاء في الفضاء. |
Também vamos precisar de cultivar mais alimentos com menos tempo. | TED | سنحتاج أيضًا إلى زراعة المزيد من الغذاء في وقت أقل. |