Te levam pro topo de uma geleira pra ver o pôr-do-sol... e de repente, como uma avalanche... | Open Subtitles | يجعلونك في أعلى قمة النهر الجليدي. يظهرون لكِ الغروب و فجأه، مثل الإنهيار الجليدي .. |
O "Enterprise" e o "Hornet" chegam antes do pôr-do-sol. | Open Subtitles | الحاملتان انتربرايزس و هورنيت منتظر وصولهما فى الغروب |
Se começarmos agora, podemos estar de volta em Quincy ao pôr-do-sol. | Open Subtitles | إذا تحركنا الآن، يُمكننا أن نصلَ إلى كوينسي عندَ الغروب |
Claro, se formos agora chegamos lá ao pôr do sol. | Open Subtitles | نعم لو تحركنا الآن يمكننا فعل ذلك قبل الغروب |
Gerónimo manda dizer que ele vai render-se ao anoitecer. Pede que espere. | Open Subtitles | جيرونيمو اعطى كلام بأنه سيستسلم في الغروب , وطلب منك الانتظار |
Siga a Sunset para Leste até chegar às Portas do Inferno. | Open Subtitles | إذهب شرقا بإتجاه الغروب إلى ان تصل إلى بوابة الجحيم |
Para bem dos homens, temos de nos entender antes do pôr-do-sol. | Open Subtitles | من أجل الجنود لا بدّ أن نحُلّ خلافاتنا قبل الغروب. |
Nada nos prende aqui. Pegamos na doppelgänger e arrancamos ao pôr-do-sol. | Open Subtitles | ليس من شيءٍ يبقينا هنا، سنأخذ القرينة ونرحل عند الغروب. |
"nas horas de luz do dia mas todos temiam o pôr-do-sol." | Open Subtitles | في ساعات النهار ? ? لكن الجميع يخشون الغروب ? |
Quando estou a conduzir ao pôr-do-sol, só consigo pensar que é quase tão bonito como nos jogos. | TED | حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي |
Apesar de um pôr-do-sol calmo no rio Dnieper, o ambiente é tenso para os cossacos de Zaporozhia. | TED | رغم الغروب الهادئ على نهر الدنيبرو، إلا أن أجواء القوزاق الزبوريشين كانت متوترة. |
Se estiver aqui ao pôr-do-sol, ficarei nas trevas para sempre! | Open Subtitles | -لو ظللت فى بغداد حتى الغروب ستظلم عينى للأبد |
Claro que não. Ainda falta meia-hora para o pôr-do-sol. | Open Subtitles | طبع لا، ستكون أجمل نصف ساعة حتى الغروب |
E estávamos numa falésia a olhar o pôr-do-sol, quando de repente nos quisemos beijar. | Open Subtitles | كنا واقفين على الصخور لنشاهد الغروب ثم فجأة راودتنا رغبة دفينة للتقبيل |
Chegamos depois do pôr-do-sol. Colocamos sentinelas a cada dez passos. | Open Subtitles | لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات |
olhando o pôr-do-sol... | Open Subtitles | رأيته يتأمل الغروب البارحة إلى جانب رجل قصير |
Já viram o pôr so sol às 15h00? Sim. | Open Subtitles | هل سبق أن رأيتم الغروب في الثالثة ظهراً؟ |
Quando o dia acaba Quando o sol se põe | Open Subtitles | عندما ينتهي اليوم و تبدأ الشمس في الغروب |
Não, tenho de lhe comprar um presente antes de anoitecer. | Open Subtitles | لا, أريد أن أحضر لها هدية وأحتاجها قبل الغروب |
Fico aterrorizada se não estiver em casa antes de anoitecer. | Open Subtitles | واكون مرتعبة إذا لم أكن في المنزل قبل الغروب |
Chateias-te se alguém acha que vives abaixo de Sunset. | Open Subtitles | أنتِ ستنزعجي إذا إعتقد شخص ما أنّكِ تعيشين تحت الغروب ؟ |
Imaginem só, veem o sol nascer e pôr-se 15 vezes por dia. | TED | تخيلوا ذلك -- حيث تشاهد الغروب والشروق 15 مرة كل يوم. |
Há cinco dias, ao entardecer, a norte de Turkey Creek, viu uma luz não identificada acima das árvores? | Open Subtitles | منذ خمسة ايام مضت تقريبا في الغروب على طريق ريم شمال تركي كريك هل شاهدت ضوء غريب فوق الاشجار؟ |
Ainda não é noite, descanse um pouco... faz oito dias que não come. | Open Subtitles | أنه ليس الغروب بعد. كُل فأنت لم تأكل لثمانية أيام |
Demora-se nas escadarias da Casa da Vida admirando a cidade no crepúsculo. | TED | تريثت على درجات بيت الحياة، معجبةً بمنظر المدينة أثناء الغروب. |