Quando te vejo num aperto, tenho sempre o instinto de te proteger. | Open Subtitles | عندما تتورطين في مأزق فأشعر بتلك الغريزة التي تجبرني علي حمايتكِ |
O instinto humano é desviar, do lado do motorista, onde vai bater. | Open Subtitles | الغريزة الانسانية هى الانحراف بعيدا عن جانب السائق، حيث تم ضربك |
Basicamente, temos de lutar contra o instinto que deseja sangue. | Open Subtitles | يجب عليكم محاربة الغريزة في الأساس ذاك العطش للدم |
Acho que isso significa que rabiscar é algo de inato em nós e que estamos simplesmente a negar-nos esse instinto. | TED | اعتقد ان هذا يعني الخربشة أمرٌ أساسي لنا ونحن ببساطة ننكر على أنفسنا هذه الغريزة. |
O cheiro é forte e activa os instintos normais de auto-protecção. | Open Subtitles | الرائحة القوية المنبعثة عن الغريزة الذاتيـّة الطبيعية الوقائيـّة |
Vamos pensar no instinto inicial de Jarrett. | TED | ولكن دعونا نفكر لحظة واحدة عن الغريزة الأولية التي راودت جاريت. |
Claro, acho que qualquer um de nós, numa situação parecida, teria a mesma reação, teria o mesmo instinto. | TED | بالطبع ، وأعتقد أن أي منا ، في أي حالة مماثلة بشكل ما ، سيشعر بنفس الطريقة، سيكون لدينا نفس الغريزة. |
Mostra como a observação, a curiosidade e o instinto se conjugam para criar uma arte espantosa. | TED | تبيَن كيف للملاحظة, الفضول و الغريزة تعمل لتشكل فن مذهل |
Raro instinto o que leva aos elefantes a morrer num lugar secreto. | Open Subtitles | الغريزة الغريبة تلك فيلة الأدلة إلى بقعة واحدة للموت. |
Isso não significa que saibas nadar como eles. Falta-te o instinto. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا أنه يمكنك السباحة مثلها وذلك لأنه ليس لديك الغريزة |
Nascemos com instinto assassino que não podes desligar como o rádio. | Open Subtitles | لقد ولدنا لكى نلاكم ولا نستطيع ان نطفىء هذه الغريزة كمانطفىءالراديو. |
"mas, com o seu instinto, sabia para onde devia arremessar a bola" | Open Subtitles | ولكن كان يمتلك الغريزة كي يرمي الكرة في المكان الصحيح |
Eles encorajam as superstições religiosas... a com a ajuda dos papas, padres, e dos rabbis... eles sufocam todo o instinto revolucionário. | Open Subtitles | شجعوا الخرافات الدينيه وبواسطة الباباوات والكهنة والاحبار خنقوا الغريزة الثورية |
instinto é apenas um conjunto de respostas aprendidas. | Open Subtitles | لا وجود لشيء كهذا الغريزة هي مجرد مجموعة ردود فعل مدروسة |
O medo, meu bom homem, é um instinto. | Open Subtitles | الخوف هو رجلى الجيد انه الغريزة المؤتمن عليها |
Não sei se é instinto ou um efeito secundário do retrovírus. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان ذلك نابع من الغريزة أو أنه أحد الأثار الجانبية للفيروس |
E ter escolhas, tomar decisões baseadas em mais do que instinto é a única coisa que te separa dele. | Open Subtitles | أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه |
Nós temos coisas que os computadores nunca terão, como instinto, sentimentos, juízos morais. | Open Subtitles | ليست التقاليد ولكن, لدينا أشياء ليست موجودة في هذه الحواسب مثل الغريزة الإحساس, المحاكمة الأخلاقية. |
O instinto maternal é apenas uma desculpa. | Open Subtitles | الغريزة الأمومية يُمْكِنُها فقط أَنْ تُعذرُ كثيراً |
O macho das espécies procura a diversidade genética, por isso o seu instinto é fertilizar o máximo de óvulos possível. | Open Subtitles | الفصائل البشريية صعبة التنوع الجيني لذا الغريزة أسمدة قدر ما يمكن من بويضات |
Sabes, nós os agentes por vezes temos de confiar nos nossos instintos. | Open Subtitles | أحياناً، يتوجب على مدير الأعمال الانصات لصوت الغريزة |