Bem, desculpem mas vou fazer o chá, a água deve estar quase a ferver. | Open Subtitles | حسناً، إذا سمحتم لي أنا سأُذهب وأحضر الشاي الغلاية يجب أَن تكون قد قاربت على الغليان |
Olha: ferver, espumar e deixar cozinhar lentamente durante 1:30 h. | Open Subtitles | يتم الغليان, القشد ثم ينضج ببطئ خلال ساعه و نصف |
A água está quase a ferver, o chá está na carroça. Vou buscá-lo. | Open Subtitles | إن الماء على وشك الغليان الشاي في العربة سوف أحضره |
Por baixo da coroa, a superfície do Sol está literalmente a ferver. | Open Subtitles | وراء الهالة الشمسية ، عند السطح مباشرةً فإن السطح يفور من الغليان ؟ |
Precisas de activar a parabólica quando chegarmos aos 1.000º Celsius, para atingir o ponto de ebulição. | Open Subtitles | يجب أن تقوم بتشغيل الصحن عندما يبلغ 1000 درجة مئوية لضرب نقطة الغليان |
O atraso fez ferver o termoplástico e a explosão foi três vezes mais poderosa do que previra. | Open Subtitles | قمتُ بتأخير اللدن من الوصول إلى نقطة الغليان ونتيجة لذلك، كان الإنفجار أقوى بثلاث مرّات مما حسبتُ |
Repor os fluidos que perdi enquanto estava a ferver. | Open Subtitles | و إستعادة بعض السوائل التى فقدتها تقريبا من الغليان حتى الموت |
Ali deviam estar quase 500 graus, tipo a ferver. | Open Subtitles | إن درجة الحرارة هنا تبدو وكأنها 800 درجة كدرجة حرارة الغليان |
Qual a substância que se deve pôr a ferver no motor a vapor? | Open Subtitles | ما المادة االتي ينبغي أن تحدث الغليان للمحركات البخارية |
Não gosto de mexer muito na cozinha, a menos que alguma das panelas comece a ferver. | Open Subtitles | أنا لا أَحْبُّ العَبَث في المطبخِ كثيرِاً لا إذا كان أحد من القدور يبدأ في الغليان من جديد. |
Precisamos de água fresca, mas sem dramas: ferver a neve mata as bactérias. | Open Subtitles | نحتاج حفظ ماء عذب لكن لا تقلقي الغليان يقتل البكتيريا |
...e depois suas entranhas começam lentamente a ferver, tipo, literalmente a ferver. | Open Subtitles | ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء ستغلي حرفياً |
Aquecemos tudo quase até ferver. | TED | تقوم بتسخين كل شئ الى درجة الغليان. |
Tínhamos um companheiro condutor, que era talhante e ele arranjava sempre maneira de ter dois bidões de água, mesmo atrás da saída dos tubos de escape, por isso, estavam sempre mais ou menos a ferver. | Open Subtitles | كان بصحبتنا جندى كان يعمل جزاراً وألحق فى الجيش كمساعد سائق وكان يعمل دائماً على أن يضع قدرين من الماء خلف أنابيب العادم ولذلك كان دائماً الماء داخل القدرين قريباً من درجة الغليان |
Mas o sangue já começou a ferver. | Open Subtitles | ولكن دمك سيكون قد بدأ فى الغليان |
Quando fico a ferver, então eu grito... vira-me... | Open Subtitles | عندما اصل لدرجة الغليان ...عندها اصيح خذني وصبني |
E não o queime. Sirva antes de ferver, e não depois. | Open Subtitles | ولا تحرقه او قبل الغليان قليلا |
Adicionem 20 de ácido sulfúrico na proveta e aqueçam até ferver. | Open Subtitles | وتضيفون 20 من حامض (السولفوريك) لكؤوسكم مع الحرارة, لدرجة الغليان. |
Eu diria que, agora, a temperatura está a ferver. | Open Subtitles | أعتقد أن الحراره وصلت لدرجة الغليان |
Esta nascente de água quente costuma estar a 40ºC, mas pode atingir o ponto de ebulição, por isso, desencorajamos os banhistas. | Open Subtitles | هذا الينبوع الحار متوسط درجة حرارته 105 لكنه يرتفع فجأة الى درجة الغليان مما قلّل عدد الناس الذين يأتون هنا |
Quando se aquece, o etanol evapora quando atinge o ponto de ebulição. | Open Subtitles | عندما قمت بتسخينه، يتبخّر الايثانول عندما يصل لدرجة الغليان. |