"Amor... lembras-te dos votos... quando dissemos 'na riqueza ou na pobreza'? | Open Subtitles | ,أتتذكرين ذلك الجزء من النذور الذى قلناه "فى الغنى و الفقر" |
Deste dia em diante, na doença e na saúde, na riqueza ou na pobreza, prometo amar-te e estimar-te a cada dia. | Open Subtitles | "من اليوم فصاعداً،" في السرّاء و الضرّاء، في الغنى و الفقر، |
Ao mesmo tempo, eu via na TV os programas de Jacques Cousteau, com toda a riqueza e abundância e diversidade. | TED | و في نفس الوقت كنت أتابع حلقات "جاك كوستو" التليفزيونية, التي تنظر التنوع و الغنى و الوفرة. |
Para o melhor e para o pior. Na a riqueza e na a pobreza. | Open Subtitles | فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر |
"Para o melhor e para o pior. "Na a riqueza e na a pobreza". | Open Subtitles | فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر |
Para o melhor e para o pior. Na riqueza e na pobreza. | Open Subtitles | فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر |
"Para o melhor e para o pior" "Na riqueza e na pobreza". | Open Subtitles | فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر |
"na riqueza e na pobreza..." | Open Subtitles | ...في الغنى و الفقر |
na riqueza e na pobreza... | Open Subtitles | ...في الغنى و الفقر |