Já reparaste no modo como ele me olha, ultimamente? | Open Subtitles | أتري كيف أصبح يعاملني في الفترة الأخيرة ؟ |
Tenho estado no meu esconderijo ultimamente. | Open Subtitles | لقد كنت في مخبأي كثيراً في الفترة الأخيرة |
Tem andado muito rabugento e suspeito ultimamente. | Open Subtitles | لقد أصبح مزاجياً وشكاكاً في الفترة الأخيرة |
Eu sei que não tenho sido a melhor amiga nos últimos tempos. | Open Subtitles | أعلم أنني في الفترة الأخيرة لم أعد أفضل صديقه يا إللهي أصبحتِ ثملة كما أنا |
Uma das formas de compreender o nosso futuro efeito de estufa é perfurar até ao passado, até ao último período em que tivemos o dobro do CO2 que temos hoje. | TED | كواحدة من الطرق لفهم مستقبلنا في الإحتباس الحراري هو بالحفر العميق عبر الزمن. إلى الفترة الأخيرة التي كان فيها ثاني أكسيد الكربون ضعف ما هو عليه الآن. |
Certo, mas primeiro quero apenas agradecer-te teres estado lá para mim recentemente, numa altura de grande necessidade pessoal. | Open Subtitles | صحيح لكن أولاً ,أردت شكرك لتواجدك هنا في الفترة الأخيرة ؟ في وقت أزمة شخصية كبيرة |
Devia fazer uma. Tenho estado tão em baixo ultimamente. | Open Subtitles | يجبأنأجربه، أصبحت خاملة جدا في الفترة الأخيرة |
É por isso que ela tem estado tão deprimida ultimamente! | Open Subtitles | لهذا السبب كانت مكتئبة في الفترة الأخيرة |
Tenho visto todo o tipo de coisas ultimamente. | Open Subtitles | أعني لقد كنت أشاهد الكثير من الأشياء السيئة في الفترة الأخيرة |
Estive pensando um pouco sobre isso, ultimamente. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في هذا الأمر قليلاً في الفترة الأخيرة |
Eu sei, eu sei, ultimamente tem sido uma desilusão. | Open Subtitles | أعلم أعلم ، لقد كان مخيبا للآمال قليلا في الفترة الأخيرة |
Tu... tens visto alguma pornografia ultimamente? | Open Subtitles | هل شاهدت أي مقاطع إباحية في الفترة الأخيرة ؟ |
Desculpa-me se tenho... estado distraído ultimamente, mas agora acabou. | Open Subtitles | ..آسف لكوني ،منصرف الإنتباه فى الفترة الأخيرة لكن هذا أنتهى الأن |
Espero que agora você entenda melhor porque foi assim. Tenho estado distante ultimamente | Open Subtitles | آمل أنّكِ تتفهّمين الآن سبب ابتعادي في الفترة الأخيرة |
Parece que isso me tem acontecido muito ultimamente. | Open Subtitles | أجل، أصبح شائعاً هنا فعل ما لا يجدر فعله في الفترة الأخيرة |
Eu sei que tens andado sob uma grande pressão ultimamente. | Open Subtitles | أعرف أنكي تواجهين ضغوط في الفترة الأخيرة |
Acho que temos que o ser, ainda mais ultimamente. | Open Subtitles | أظننا يتحتّم أن نكون كذلك، في الفترة الأخيرة بالذات. |
Esta coisa das flores tem-me enervado ultimamente. | Open Subtitles | الزهور قد جعلتني منفعلاً في الفترة الأخيرة |
Nos últimos tempos, tenho-me comportado de forma insana. | Open Subtitles | أنا أتصرف بجنون فى الفترة الأخيرة |
Reparei que mudaste nos últimos tempos. | Open Subtitles | لقد لاحظت تغيير بك في الفترة الأخيرة |
Depois do primeiro dia do último período temos de contar duas semanas. | Open Subtitles | أنها مثل أول يوم في بلدي الفترة الأخيرة ومن ثم كنت بلادي فلدى عد بضعة أسابيع. |
E o teu último período foi há cinco semanas na convenção, certo? | Open Subtitles | وكانت الفترة الأخيرة الخاصة بك قبل خمسة أسابيع في الاشتراكات فكاهية، أليس كذلك؟ |
Desde recentemente e por razões que não estou autorizado a discutir. | Open Subtitles | لماذا ؟ منذ الفترة الأخيرة ولأسباب لا يمكنني مناقشتها معك |