ويكيبيديا

    "الفترة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • período de
        
    • periodo da
        
    • período da
        
    • nesta altura do
        
    Escusado será dizer que este era um período... de oportunidades abundantes para gente de baixa moral, como este homem. Open Subtitles لا أحتاج لإخبارك أن هذه الفترة من التاريخ كانت فرصة العمر للناس الذين لا أخلاق لديهم
    - No mesmo período de tempo em que aconselhava os seus paroquianos, iniciou um relacionamento sexual com um deles, teve um filho fora do matrimónio e, recentemente, subornou uma juíza. Open Subtitles في نفس الفترة من الزمن عندما كنت مستقيماً في خدمة الناس بدأت
    Ele criou a besta para matar o líder do país durante um período de profunda agitação nacional. Open Subtitles لقد أنشأ الوحش ليقتل قائد أمتنا خلال الفترة من الاضطرابات الوطنية العميقة
    Na tentativa de perceber este periodo da sua vida, falamos com os seus país. Open Subtitles في محاولة لتسليط بعض الضوء على هذه الفترة من حياته تحدثنا مع أبيه وأمه
    Mesmo aqueles que criam e tratam arbustos... estão em crise económica neste período da história. Open Subtitles حتى هؤلاء الذين يصمّمون و يصنعون شربريات يقعون تحت الانحدار الشديد فى الاقتصاد فى هذه الفترة من التاريخ
    nesta altura do ano, fico sempre com um problema hemorroidal muito grave. Open Subtitles كلا. لسوء الحظ بهذه الفترة من السنة.. أنا دائماً أهتم باللياقة البدنية وتطوير الشرايين.
    Chamei a esse período de "anos nômadas". Open Subtitles ودعوت هذه الفترة من حياتي بـ"السنوات البدوية"
    Claramente Nostradamus tinha conhecimento que o período de meados de 1992, até cerca de 2012, 2014, era muito importante, visto o número de Quadras onde podemos especificamente identificar alguma referência, a este período. Open Subtitles من الواضح أن نوستراداموس كان قلقاً مما سيحدث في الفترة من عام 1992 و حتى قرابة 2012 -2014 و التي سيحدث فيها تغيرات كارثية
    Este período de solidão, tem clarificado algumas Open Subtitles فهذه الفترة من الوحدة ...قد أوضحت
    mais provavelmente dos 0 aos 2 anos. Quando estávamos a preparar isto, observámos como algumas outras culturas do mundo lidam com este período de tempo, porque aqui, no mundo ocidental, menos de metade vivem perto dos seus familiares, e acho que, em parte, é por isso que é um período tão duro. TED واثناء قيامنا بذلك الاستطلاع اطلعنا على كيفية تعامل باقي الثقافات مع هذه الفترة من الزمن لانه في العالم الغربي ما يزيد عن 50% منه يعيشون بعيدون عن عائلاتهم واعتقد ان هذا هو جزء من هذه المشكلة في تلك الفترة العصيبة
    Porque esse periodo da História está repleta com mais perigo do que estou disposto a arriscar. Open Subtitles لأن تلك الفترة من الزمن مفعمة بخطر أكبر من طاقتي للمجازفة
    Bom, se ele está preso nesse período da vida dele, talvez seja esse o trabalho dele. Open Subtitles حسنا، إذا كان عالقا في تلك الفترة من حياته، ربما هذا هو خط عمله.
    Podia dizer muita coisa desse período da minha vida que daria contexto a esta história. Open Subtitles هناك الكثير يمكنني أن أقوله حول هذه الفترة من حياتي التي ستعطي السياق لهذه القصة.
    nesta altura do ano estão na muda, livrando-se da velha pele cicatrizada e cheia de parasitas. Open Subtitles تقوم بتغيير جلدها خلال هذه الفترة من السنة وتتخلص من جلدها القديم المشوه, والمليء بالطفيليات
    Imaginas preocuparmo-nos com dinheiro nesta altura do campeonato? Open Subtitles هل يمكنكِ التخيل ان تقلقي على المال بهذه الفترة من عمرنا؟
    Como é Malgor nesta altura do ano? Open Subtitles اذن , كيف يبدو مالغور في هذه الفترة من السنة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد