Mesmo que uses uma flecha para accionares o C4, ainda vais ter de fugir da onda de choque. | Open Subtitles | حتّى إن فعّلت تفجير شحنة متفجّرة بسهم عن مبعدة فما يزال عليك الفرار من محيط الانجار. |
Disse-lhe que era um pouco mais velho que o resto dos estudantes, e ele disse que precisava de fugir da mãe. | Open Subtitles | ذكرتُ له بأنه أكبر سناً من معظم الطلاّب لدينا و قد ردّ بأنه يريد الفرار من والدته |
E a todo o homem que decidir tentar fugir de Inglaterra face a estes novos artigos, será considerado que cometeu traição e desse modo sofrerá o horrível destino dado aos traidores. | Open Subtitles | وأي شخص يقرر محاولة الفرار من إنجلترا بعد تصديه هذه المواد الجديدة وسوف يدان بأرتكابه خيانة |
Acontece que ê crime ajudar alguém a fugir ao FBI. | Open Subtitles | ستعرف أن مساعدة أي امرىء على الفرار من الإف بي آي هو عمل إجرامي. وهو المجرم الوحيد الذي عرفناه. |
Peço-lhe que impeça uma pessoa de interesse de fugir do país. | Open Subtitles | انا اطلب منك منع شخص مهم من الفرار من البلد |
Eles não podem escapar ao olhar que vê tudo no céu. | Open Subtitles | لا يمكنهم الفرار من جميع الأعين التي تراهم من السماء. |
Você está tentando escapar de alguém ou estava tentando? | Open Subtitles | أتحاولين الفرار من شخص ما أم كنتِ تحاولين الفرار؟ |
Tomei conta dela como se fosse minha e tentei amá-la, mas uma ilha é um sítio pequeno para fugir a tal legado. | Open Subtitles | و لكن على جزيرة بهذا الصغر, من الصعب على المرء الفرار من نسله |
B.A., fomos condenados injustamente, mas é ilegal fugir da prisão. | Open Subtitles | بي آي، لقد تمت ادانتنا خطأ لكن رغم ذلك فان الفرار من السجن غير قانوني |
Não podes fugir da tua mente, Doug. | Open Subtitles | لن تغادر عقلك، لكن بوسعك الفرار من هذا الكابوس |
É mais fácil fugir da ambulância do que de uma cela. | Open Subtitles | سيكون سهلا عليه الفرار من سيارة إسعاف عن الهرب من زنزانة سجن |
Maestro, sabe como é sentir o tipo de humilhação que o faça querer fugir de casa e esconder-se no armário do vizinho e enterrar a cara na escuridão das suaves camisolas, casacos e vestidos pendurados? | Open Subtitles | مايسترو ، هل تعرف كيف يكون الشعور بالمهانة التى تجعلك ترغب في الفرار من البيت |
E foi forçado a fugir de um homem misterioso. | Open Subtitles | أُرغم على الفرار من رجل محاط بالغموض |
Espero que não estejas a tentar fugir de Deus também. | Open Subtitles | "آمل بأنّكَ لا تحاول الفرار من الربّ أيضًا" |
Não importa o quanto tentamos fugir ao nosso passado, parecemos destinados a repeti-lo. | Open Subtitles | مهما حاولنا الفرار من ماضينا، يبدو أن مقدّراً لنا تكراره. |
Se tentarem desertar os vossos postos ou fugir ao vosso dever, a vossa liberdade será rescindida de forma permanente. | Open Subtitles | إذا حاولتم خلخلت صفوفكم أو الفرار من واجبكم ستلغي حريتكم بشكل دائم |
Acho que esta testemunha está a tentar fugir do país. | Open Subtitles | أعتقد ان الشاهد هذا سيحاول الفرار من البلد |
Mas não digas que o Cole está morto, não quero ninguém em pânico ou a tentar fugir do local. | Open Subtitles | لا أريد لأي أحد أن يُذعر أو يحاول الفرار من المكان |
Podes trair o teu país, podes enganar os teus amigos, mas não podes escapar ao Johnny English... | Open Subtitles | تستطيع خيانة و طنك, و تستطيع خيانة أصدقائك, و لكنك لا تستطيع الفرار من جوني إنجلش |
- Fazer um discurso, para escapar ao Tribunal Internacional Criminal. | Open Subtitles | ليتحدث- إنه يحاول الفرار من المحاكمه و العقوبه التى تصدر من المحكمه الدوليه |
O que nos permite prever que algumas partículas podem, de facto, escapar de um buraco negro. | Open Subtitles | الذي يسمح لنا بالتوقع بأن بعض من الجزيئات قادرة على الفرار من الثقب الأسود، بالواقع. |
A qualquer momento, só tem de escapar de um carro. | Open Subtitles | سيكون عليها الفرار من سيارة واحدة .فقط متى ما أرادت |
Sim, a não ser que penses que podes fugir a uma chama de sete metros, ou uma bala. | Open Subtitles | -أجل.إلا إن كنت تظن نفسك قادراً على الفرار من نيران طولها 25 أقدام,أو حتى رصاصة |